Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: alveg
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: alveg
alveg {adv}
ganz
völlig
vollständig
gerade
beinahe
ganz und gar
hundertprozentig
alveg ábyggilega {adv}
ganz bestimmt
alveg eins {adv}
genauso
ganz wie
genauso gut
alveg handviss {adj}
total sicher
alveg hárviss {adj}
total sicher
zweihundertprozentig [ugs.] [absolut sicher]
alveg hljóður {adj}
mucksmäuschenstill [ugs.]
alveg klár {adj}
ganz gewiss
alveg klárt
klipp und klar
alveg öruggur {adj}
völlig sicher
Alveg rétt!
Ganz recht!
alveg rosalega {adv}
sehr
alveg sjúr {adj} [talm.] [handviss]
zweihundertprozentig [ugs.] [absolut sicher]
alveg skotheldur {adj} [talm.] [óeiginl.]
bombensicher [ugs.]
alveg viss {adj}
ganz sicher
(alveg) hellingur (af e-u) [talm.]
eine ganze Masse (von etw.) [ugs.]
alveg eins lengi {adv}
ebenso lange
alveg eins mikið {adv}
ebensosehr
ebenso sehr
ebenso viel
ebensoviel [alt]
alveg eins og {adv}
ebenso wie
genauso wie
alveg eins vel {adv}
ebenso gut
alveg geðveikur hiti [talm.]
eine irre Hitze [ugs.]
alveg hundrað prósent {adj} [talm.] [alveg viss]
hundertprozentig [ugs.] [ganz sicher]
Alveg ömurleg mynd!
So ein doofer Film!
alveg rétt hjá {adv}
in unmittelbarer Nähe
Ertu alveg snar?
Bist du total verrückt geworden?
að vera (alveg) ódrepandi
nicht umzubringen sein
að vera alveg eyðilagður [óeiginl.]
am Boden zerstört sein [fig.]
að vera alveg óvíst
in den Sternen stehen
alveg út á túni [óeiginl.] [talm.]
völlig daneben [fig.]
Alveg út í hött!
Weit gefehlt!
Ég er alveg bit.
Ich bin (völlig) von den Socken.
Ég er alveg ráðþrota.
Ich bin völlig ratlos.
Ég er alveg viss.
Ich bin hundertprozentig sicher.
Ég var alveg uppgefinn.
Ich war völlig kaputt.
Gangstéttin var alveg ísilögð.
Der Gehweg war völlig vereist.
Hann kemur alveg áreiðanlega.
Er kommt ganz bestimmt.
Hann passar ekki alveg.
Der passt nicht ganz.
Hann var alveg rólegur.
Er blieb ganz ruhig.
Henni er alveg sama.
Es macht ihr nichts aus.
Hún var alveg örmagna.
Sie war völlig geschafft.
Mér er alveg sama.
Es ist mir Wurst.
Myndin var alveg geðveik. [talm.]
Der Film war echt irre. [ugs.]
Varan er alveg gallalaus.
Die Ware ist einwandfrei.
Það er alveg frábært!
Das ist wirklich großartig!
Þetta er (alveg) fyrirtak.
Das ist (ganz) ausgezeichnet.
Þetta er alveg stórfurðulegt!
Das ist ja ein Ding!
að byrja alveg frá byrjun [í frásögn]
weit ausholen [fig.]
að fara alveg með sig [talm.]
sichDat. einen abbrechen [ugs.]
að vera (alveg) á nálum
(total) verkrampft sein [psychisch]
að vera (alveg) á tauginni
(total) verkrampft sein [psychisch]
að vera alveg á nálum
wie auf glühenden Kohlen sitzen
að vera alveg gapandi hissa
dumm aus der Wäsche gucken [ugs.]orðtak
að vera alveg með þetta [talm.]
es einfach draufhaben [ugs.]
að vera alveg vitlaus í e-n [talm.]
auf jdn. scharf sein
alveg eins og þú óskar
ganz wie Sie wünschen
alveg eins og þú telur best
ganz wie Sie meinen
Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn!
Warte mal, ich bin gleich fertig!
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.
Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Ef þú ferð alveg upp að myndinni, getur þú greint smáatriði.
Wenn du dicht an das Bild herangehst, kannst du Einzelheiten erkennen.
Eftir tvö bjórglös er hann alveg sæll.
Nach zwei Gläsern Bier ist er schon selig.
Eftir þessa löngu bílferð var ég alveg búinn á því.
Nach der langen Autofahrt war ich völlig erschlagen.
Ég er alveg að springa.
Ich platze (gleich).
Ég er alveg gáttaður á úthaldi þínu.
Ich erstaune über deine Ausdauer.
Ég er alveg gáttaður á þeim stórkostlegu leyndardómum, sem opinberuðust okkur.
Ich bin völlig erschlagen von den wunderbaren Eindrücken, die sich uns offenbart haben.
Ég er alveg orðinn ruglaður á öllum þessum útskýringum.
Ich bin völlig erschlagen von all den Erklärungen.
Ég er alveg rosalega þyrstur.
Ich habe einen Riesendurst.
Ég get ekki alveg gert mér grein fyrir hvernig ...
Es ist für mich nicht ganz nachvollziehbar, wie ...
Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig.
Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten.
Ég næ ekki alveg út að veggnum.
Ich reiche nicht ganz bis an die Wand.
Ég spurði sjálfan mig hvort hún væri alveg eðlileg.
Ich habe mich gefragt, ob sie ganz normal ist.
Ég var alveg að farast úr hungri.
Ich bin vor Hunger fast vergangen.
Ég var alveg búinn á því.
Ich fühlte mich völlig erschlagen.
Ég var alveg þrumu lostinn þegar ég heyrði þessa frétt.
Ich war ganz verdonnert, als ich diese Nachricht hörte.
Ég varð þess áskynja að eitthvað stemmdi ekki alveg.
Ich spürte, dass irgendetwas nicht stimmte.
Ég þurfti að skipta á barninu þar sem það hafði gert alveg upp á bak.
Ich musste das Baby umziehen, weil es sich vollgemacht hat.
Fjölin liggur ekki alveg lárétt.
Das Brett liegt nicht ganz eben.
Gamla konan er alveg orðin heyrnarlaus.
Die alte Dame ist völlig taub geworden.
Hann býr alveg efst og hún á hæðinni þar fyrir neðan.
Er wohnt ganz oben und sie im Stockwerk darunter.
Hann er alveg heillaður af litlu frænku sinni.
Er ist ganz in seine kleine Nichte vernarrt.
Hann eyðilagði alveg kvöldið fyrir mér.
Er hat mir den ganzen Abend verdorben.
Hann fór alveg á taugum fyrir prófið.
Vor dem Examen drehte er völlig durch.
Hitinn gerði hann alveg úrvinda.
Die Hitze erschöpfte ihn völlig.
Honum hleypi ég alveg örugglega ekki upp í til mín.
Den lasse ich bestimmt nicht an mich ran. [ugs.]
Hótelið stendur alveg við vatnið.
Das Hotel liegt direkt am See.
Hún er alveg að fara á taugum.
Sie ist mit den Nerven am Ende.
Hún gaf sig alveg draumum sínum á vald.
Sie überließ sich ganz ihren Träumen.
Hún kom alveg rétt fram við mig.
Sie verhielt sich mir gegenüber völlig korrekt.
Hún var alveg búin að vera.
Sie war fix und fertig.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten