Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: annað
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: annað
PRON   annar | önnur | annað | aðrir | aðrar | önnur
VERB   að anna | anna | annaði | annað
annað {adj} {pron}
anderes
annað {adj}
sonstiges
annað kvöld {adv}
morgen Abend
annað slagið {adv}
ab und zu
að beina e-m/e-u annað
jdn./etw. umleiten
annað eðli {hv}
selbstverständliche Gewohnheit {f}
annað mál {hv} [tungumál]
Zweitsprache {f}mál.
annað veldi {hv}
Quadrat {n}stærðf.
á annað borð {adv}
überhaupt
annað hvert ár {adv}
alle zwei Jahre [nachgestellt]
hitt og annað
dies und das
hvað eftir annað {adv}
mehrmals
í annað sinn {adv}
zum zweiten Mal
að eyða í annað
abzweigen
að færa e-ð eitthvert annað
etw. verschieben
að fjarlægjast hvort annað
sich auseinanderleben
að verja í annað
abzweigen
að yfirgefa hvort annað
auseinandergehen [Ehe]
hálft annað ár {hv}
anderthalb Jahre {pl}
á annað hundrað manna
über hundert Personen
ef ekkert annað dugar
wenn alle Stricke reißen [ugs.]orðtak
Ég get ekki annað.
Ich kann nicht anders.
Ég hef ákveðið annað.
Ich habe mich anders entschlossen.
Reynum fyrst eitthvað annað.
Lass uns zunächst etwas anders versuchen.
Við þekkjum hvert annað.
Wir kennen einander.
Þau kysstu hvort annað.
Sie küssten einander.
Þvílíkt og annað eins!
Stell dir mal vor!
Das gibt's ja nicht!
að bæta upp hvort annað
sich/einander ergänzen
að eiga ekki annað úrkosta
keine Wahl haben
keine Alternative haben
að hefja í annað veldi
etw. ins Quadrat erheben [geh.]stærðf.
að rugla e-u saman (við e-ð annað)
etw. (mit etw.Dat.) vertauschen [verwechseln]
að skipta yfir á e-ð annað
etw. umstellen [Hebel, Weiche, Sender, Radio]
að slúðra um annað fólk
über andere klatschen
(í) annað skiptið í röð
zum zweiten Mal in Folge
að slíta stjórnmálasambandi við annað ríki
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechenstjórn.
Annað fyrirtæki náði stjórnandanum til sín.
Der Manager wurde von einer anderen Firma abgeworben.
Ætlarðu að gera eitthvað annað kvöld?
Hast du morgen Abend etwas vor?
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.
Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Bílstjórinn flautaði hvað eftir annað.
Der Fahrer hat mehrmals gehupt.
Börnin sprautuðu á hvert annað með slöngunni.
Die Kinder spritzten sich gegenseitig mit dem Schlauch.
Ég ætlaði henni annað verkefni.
Ich hatte sie für eine andere Aufgabe vorgesehen.
Ég get ekki annað en grátið.
Ich kann nicht umhin zu weinen.
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér að ...
Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég get ekki sagt að hvaða leyti annað er betra en hitt.
Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere.
Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði.
Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik.
Fangarnir voru fluttir í annað fangelsi.
Der Gefangene wurde in ein anderes Gefängnis verlegt.
Fyrirtækin undirbjóða hvort annað í verði.
Die Firmen unterbieten einander im Preis.
Hann ætlar að koma klukkan níu annað kvöld.
Er will morgen Abend um 9 Uhr kommen.
Hann hvatti hana hvað eftir annað til að spila á píanó.
Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen.
Hann var svo taugaóstyrkur að hann mismælti sig hvað eftir annað.
Er war so nervös, dass er sich ständig versprach.
Hannes og Nóra bæta mjög vel upp hvort annað.
Hannes und Nora ergänzen sich prima.
Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]
Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]heimsp.tilvitn.
Líffræði er hennar annað fag í háskólanámi.
Sie studiert Biologie als zweites Fach.
Ofan á allt annað fór rafmagnið.
Zu allem Überfluss fiel auch noch der Strom aus.
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.
Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Við ætlum að færa kommóðuna annað.
Wir wollen die Kommode verrücken.
Við þurfum að færa skápinn annað.
Wir müssen den Schrank verschieben.
Það er nóg að annað foreldri sé þar.
Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist.
Þau ásökuðu hvort annað um að hafa ekki fylgst nógu vel með.
Sie beschuldigten sich gegenseitig, nicht gut genug aufgepasst zu haben.
Þau eru ekki mjög vinsamleg hvort við annað.
Sie sind nicht sehr nett zueinander.
Þau hafa lært að elska hvort annað.
Sie haben einander lieben gelernt.
Þau jusu fúkyrðum yfir hvort annað fyrir framan allan hópinn.
Sie beschimpften sich vor der ganzen Gruppe.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.
Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
að geta ekki annað en gera e-ð
nicht umhin kommen / können, etw. zu tun
að hefja (tölu) í annað veldi
(eine Zahl) quadrierenstærðf.
að taka upp stjórnmálasamband við annað ríki
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmenstjórn.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten