Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: borð
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: borð
NOUN   borð | borðið | borðs | borð
borð {hv}
Tisch {m}húsg.
Bord {m}skip
Spielbrett {n}leikir
Brett {n}bygg.
um borð {adv}
an Bord
að dúka borð
eine Tischdecke auf den Tisch legen
kantað borð {hv}
eckiger Tisch {m}húsg.
næsta borð {hv}
Nachbartisch {m}
sporöskjulagað borð {hv}
ovaler Tisch {m}húsg.
ytra borð {hv}
Außenseite {f}
á annað borð {adv}
überhaupt
á borð við e-ð
mit etw. zu vergleichen
Allir um borð!
Alle Mann an Bord!
Borð fyrir tvo.
Einen Tisch für zwei.
Maður fyrir borð!
Mann über Bord!
Velkomin um borð!
Willkommen an Bord!
að bera e-ð á borð
mit etw. aufwarten [auftischen]
etw. auftragen [geh.] [auf den Tisch bringen]
að falla fyrir borð
über Bord gehen
að fara um borð
an Bord gehen
sich einschiffen
að fleygja e-u fyrir borð
etw. über Bord werfen
að ganga um borð
besteigen [einsteigen]
að kasta e-u fyrir borð
etw. über Bord werfen
að koma um borð
an Bord gehen
að leggja á borð
den Tisch decken
tischen [schweiz.]mat.
að sitja við borð
am Tisch sitzen
að stíga um borð [í farartæki]
zusteigen
að taka e-n/e-ð um borð
jdn./etw. einschiffen
að varpa e-u fyrir borð
etw. über Bord werfen
borð {hv} fyrir fastagesti [í krá]
Stammtisch {m}
Ég vildi panta borð.
Ich möchte einen Tisch reservieren.
að bera e-ð á borð fyrir e-n
jdm. etw. vorsetzen
jdn. mit etw. bewirten
að bera ofgnótt á borð
auffahren [auftischen]
að hafa borð fyrir báru [óeiginl.]
festen Boden unter den Füßen haben [fig.]
að sitja við sama borð
das gleiche Schicksal teilen
Er einhver nýr kominn um borð? Gjörið svo vel að sýna farmiðana!
Noch jemand zugestiegen? Die Fahrkarten bitte!
Gætum við fengið borð fyrir fjóra?
Wir hätten gerne einen Tisch für vier Personen.
Hún bar búðing á borð fyrir börnin.
Sie setzte den Kindern Pudding vor.
Hún þjónar ekki við þetta borð.
Sie serviert nicht an diesem Tisch.
Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð.
Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen.
Í miðju herberginu stendur borð.
In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch.
Kalla þurfti til lögreglu eftir að maður var með dólgslæti um borð í flugvél í millilandaflugi.
Die Polizei musste gerufen werden, nachdem ein Mann auf einem internationalen Flug ein rüpelhaftes Benehmen an Bord des Flugzeugs gezeigt hatte.
Réttu mér tveggja metra langt borð.
Gib mir ein Brett von 2 m Länge.
Við fórum um borð í Marseille á leiðinni til Túnis.
Wir schifften uns in Marseille nach Tunesien ein.
Við myndum vilja panta borð klukkan átta.
Wir möchten gerne einen Tisch für acht Uhr reservieren.
Við næsta borð sátu tvær konur.
Am Nachbartisch saßen zwei Frauen.
Það er búið að bera á borð!
Es ist aufgetragen!
Þarf ég að panta borð?
Muss ich einen Tisch bestellen?
að bera lygar á borð fyrir e-n
jdm. Lügen auftischen [ugs.]
að bera pylsur og bjór á borð fyrir e-n
jdn. mit Würstchen und Bier bewirten
að hífa gám um borð í skip
einen Container auf ein Schiff heben
að saga trjábol niður í borð/fjalir
Baumstämme zu Brettern schneiden
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung