Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: eða
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: eða
eða {conj}
oder <od.>
annaðhvort ... eða {conj}
entweder ... oder
eða fremur {conj}
beziehungsweise <bzw.>
ýmist ... eða
einmal ... einmal
ýmist eða {adv}
bald ... bald
fyrr eða síðar {adv}
früher oder später
Grikk eða gott!
Süßes, sonst gibt's Saures! [Halloween-Brauch]
Já eða nei?
Ja oder nein?
meira eða minna
mehr oder weniger
Skorinn eða heill?
Geschnitten oder am Stück?
eða hitt þó heldur {adv}
oder vielmehr das Gegenteil
eða þar um bil {adv}
oder so ungefähr
Ertu fylgjandi eða andvígur?
Sind Sie pro oder kontra?
Froskakóngurinn eða Járn-Hinrik
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [Brüder Grimm]bókm.F
Stoppaðu, eða ég skýt.
Bleib stehen, oder ich schieße.
ýmist hann eða hún
bald er, bald sie [geh.]
ýmist þar eða hér
bald hier, bald da
Þú eða bróðir þinn?
Du oder dein Bruder?
að vera lífs eða liðinn
lebendig oder tot seinorðtak
hvítur eða ljósgrár hestur {k}
Schimmel {m} [weißes Pferd]dýr
Á pakkinn að fara með flugpósti eða með skipi?
Möchten sie das Paket per Flugzeug schicken oder auf dem Seeweg?
Að vera, eða ekki vera, þarna er efinn. [William Shakespeare]
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare]tilvitn.
Annaðhvort förum við í sund eða við förum í gönguferð.
Entweder gehen wir schwimmen, oder wir gehen spazieren.
Athugið herslu á felguróm eftir 2 daga eða 60km.
Den festen Sitz der Radmuttern nach 2 Tagen oder 60 km kontrollieren.ökut.
Ætlar þú að opna stofu eða snúa þér að rannsóknum?
Willst du eine Praxis aufmachen oder in die Forschung gehen?
Ætlum við að ganga eða taka strætisvagninn?
Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
Borgið þið saman eða sitt í hvoru lagi?
Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil.
Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause.
Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta.
Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll.
Eigum við að fara fótgangandi eða aka?
Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren?
Engin ókyrrð og svona í lendingu eða neitt?
Keine Turbulenzen bei der Landung oder dergleichen?
Er ‚Foto' skrifað með ‚f' eða með ‚ph'?
Schreibt sich ‚Foto' mit ‚f' oder mit ‚ph'?
Er festin úr ósviknum perlum eða eftirlíkingum?
Ist die Kette aus echten oder imitierten Perlen?
Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt?
Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft?
Er þetta foli eða meri?
Ist das ein Hengst oder eine Stute?
Ert þú fylgjandi því eða á móti?
Bist du dafür oder dagegen?
Ertu að gera grín að mér, eða hvað?
Du willst mich wohl verarschen! [derb]
Willst du mich verarschen, oder was? [derb]
Ertu með eða á móti kjarnorku?
Sind Sie pro oder kontra Atomkraft?
Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín?
Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir?
Finnur hún húsið sjálf eða á ég að fylgja henni?
Findet sie das Haus allein oder soll ich sie hinbringen?
Förum við strax aftur heim eða gistum við þarna?
Fahren wir gleich wieder heim oder übernachten wir dort?
Fyrr eða síðar hefnist manni fyrir að reykja mikið.
Früher oder später rächt sich das viele Rauchen.
Hann er 40 ára eða eldri.
Er ist 40 Jahre oder darüber.
Hann vill fá allt eða ekkert.
Er will alles oder nichts.
Hættu þessu gargi eða ég missi mig!
Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
Hún átti um Köln eða Kiel að velja.
Sie hatte die Wahl zwischen Köln und Kiel.
Hún grét ýmist eða hló.
Bald weinte sie, bald lachte sie.
Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta?
Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße?
Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat?
Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor?
Hvort viltu sitja fram í eða aftur í?
Willst du vorne oder hinten sitzen?
Komumst við af með brauðið eða á ég að kaupa enn eitt?
Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen?
könnun meðal nemenda um málefni: tölva eða farsími?
eine Schülerumfrage zum Thema: Computer oder Handy?
laun í kringum 2000 evrur eða þar yfir
Gehalt rund 2000 Euro oder darüber
Má ég reykja eða er bannað að reykja hérna?
Darf ich rauchen, oder besteht hier Rauchverbot?
Manstu þetta, eða viltu skrifa það hjá þér?
Kannst du dir das merken, oder willst du es aufschreiben?
með meiri eða minni árangri
mit mehr oder weniger Erfolg
Mig vantar smjör eða smjörlíki og ost.
Ich brauche Butter oder Margarine und Käse.
Nútíma geimskutlur fara tíu sinnum hraðar eða á tuttugu og fimm sinnum hljóðhraða.
Moderne Raumfähren fliegen zehnmal schneller oder mit fünfundzwanzigfacher Schallgeschwindigkeit.
Upp með hendur eða ég skýt!
Hände hoch, oder ich schieße!
Viltu eitt egg eða tvö?
Möchtest du ein Ei oder zwei?
Viltu fara í bað eða sturtu?
Willst du baden oder duschen?
Það fer ekkert fram hjá þér eða hitt þó heldur!
Du merkst auch alles! [ironisch]
Þarft þú hjálp eða bjargar þú þér sjálfur?
Brauchen Sie Hilfe oder kommen Sie allein zurecht?
Þeir hika ekki við að drepa menn eða lemstra.
Sie zögern nicht, um Menschen zu töten oder zu verstümmeln.
Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]
Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]
Þú getur greitt með reiðufé eða tékka.
Sie können bar oder per Scheck bezahlen.
að fara (með lest eða strætó) án þess að borga
schwarzfahren
að fylla (eða þekja) e-ð með rusli
etw. vermüllen
að koma með e-n dauðan eða lifandi
jdn. tot oder lebendig herbeischaffen
að reka lítið eða meðalstórt fyrirtæki
ein mittelständisches Unternehmen betreibenatv.
að segja af eða á (um e-ð)
(zu etw.) eine genaue Antwort geben
að segja af eða á um e-ð
zu etw. ja oder nein sagen
að tengja (með kapli eða raftaug)
verkabeln
að vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]
nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
mál hefur verið höfðað gegn (eða á hendur) e-m {verb}
gegen jdn. läuft ein Verfahren
bjór {k} af tunnu eða kút
Schankbier {n}
efni {hv} notað í efna- eða sýklahernað
Kampfstoff {m}hern.vopn
starfsmaður {k} fyrirtækis sem sér um bréfaskipti á einu eða fleirum erlendum tungumálum
Fremdsprachenkorrespondent {m}atv.
tenging {kv} (með kapli eða raftaug)
Verkabelung {f}
viðkomustaður {k} fjallalestar eða togbrautar í dal
Talstation {f}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten