|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ef
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ef

ef {conj}
wenn
falls
sofern
eignarfall {hv} <ef.>
Genitiv {m} <Gen.>mál.
ef ekki {conj}
wenn nicht
falls nicht
nema ef {conj}
außer wenn
ef ..., þá ...
wenn ..., dann ...
ef auðið er {adv}
falls möglich
ef auðið verður {adv}
möglichenfalls
ef bilun verður {adv}
im Störfall
ef hægt er {adv}
wenn möglich
ef marka má e-ð {adv} [orð, sögu, fréttir]
wenn man etw. glauben darf [Worte, Geschichten, Neuigkeiten]
ef nauðsyn krefur {adv}
zur Not
notfalls
im Bedarfsfall
gegebenenfalls
ef óskað er {adv}
wahlweise
ef til vill {adv} <e.t.v.>
allenfalls
vielleicht
eventuell <evtl.>
ef veður leyfir
wenn das Wetter mitmacht
ef þig langar {adv}
falls du Lust hast
ef eitthvað bjátar á
wenn etwas ist
ef ekkert annað dugar
wenn alle Stricke reißen [ugs.]orðtak
ef í hart fer {adv}
notfalls
im Notfall
im ungünstigsten Fall
wenn es hart auf hart kommt
ef í það fer {adv}
erforderlichenfalls
Ef mér skjátlast ekki ...
Wenn ich mich nicht täusche ...
Ef mér skjöplast ekki, ... [talm.] [ef mér skjátlast ekki]
Wenn mich nicht alles trügt, ... [ugs.] [wenn ich mich nicht irre]
Ef mig misminnir ekki ...
Wenn ich mich nicht irre ...
ef mikið liggur við {adv}
wenn (unbedingt) erforderlich
ef satt skal segja
wenn jd. ehrlich sagen soll
ef ske kynni að {adv}
falls
ef svo ber undir {adv}
unter Umständen <u. U.>
ef svo færi að {conj}
angenommen, dass
ef til deilu kemur {adv}
im Streitfall
Ef tími vinnst til.
Falls die Zeit reicht.
ef það á við {adv}
falls zutreffend
og gott ef ekki {adv}
wenn nicht gar
um nicht zu sagen
Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega.
Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird.
Bara ef þú hefðir brugðist fyrr við!
Hättest du bloß früher gehandelt!
Beinlínis hneykslanlegt væri ef það staðfestist að Bush-stjórnin hefði nú þegar úthlutað milljarðaverkefnum til bandarískra fyrirtækja.
Nachgerade skandalös wäre, wenn sich bewahrheitet, dass die Bush-Administration schon jetzt Milliardenaufträge an US-Firmen vergeben hat.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.
Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Betur má ef duga skal.
Das muss noch besser werden.
ef á þarf að halda {adv}
wenn es nötig sein sollte
ef áhugi er fyrir hendi {adv}
bei Interesse
Ef ég á að vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.
Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur.
Wenn ich nur wüsste, wann er kommt.
Ef ég bara yrði ekki að vinna svona mikið!
Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir.
Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da.
Ef ég hef ekki rangt fyrir mér ...
Wenn ich mich nicht irre ...
Ef ég hef tíma, hringi ég í þig.
Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið.
Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet.
Ef ég sef of lítið, kem ég að engu gagni.
Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen.
Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss.
Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz.
Ef ég teygi mig þá rétt næ ég upp með hendinni.
Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið.
Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen.
Ef ég væri ríkur, mundi ég ferðast mikið.
Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.
Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna.
Wenn nicht jetzt, wann dann?
ef eitthvað skyldi koma fyrir mig [ef ég skyldi deyja]
wenn mir etwas zustößt [wenn ich sterben sollte]
ef ekki er skeytt um þessi fyrirmæli
bei Missachtung dieser Vorschriften
Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir.
Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen.
ef fram heldur sem horfir {adv}
wenn es wie erwartet weitergeht
Ef hann ætti peninga, keypti hann húsið.
Wenn er Geld hätte, würde er das Haus kaufen.
Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung.
Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige.
Ef hann heldur svona áfram verður hann látinn fjúka.
Wenn er so weitermacht, fliegt er.
Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.
Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
Ef konan mín skyldi hringja, segðu henni þá að ég komi seinna heim.
Falls / Wenn meine Frau anrufen sollte, sagen Sie ihr, dass ich später heimkomme.
ef litið er fram hjá því
abgesehen davon
Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur.
Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro.
Ef mér skátlast ekki hrapallega ...
Wenn mich nicht alles täuscht, ...
Ef mér skjátlast ekki, þá situr faðir þinn þarna fremst.
Wenn ich mich nicht täusche, sitzt da vorn dein Vater.
Ef mig misminnir ekki gerðist þetta í lok október.
Wenn ich mich recht erinnere, passierte es Ende Oktober.
ef mig rekur nauður til {adj}
wenn ich unbedingt muss
Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með.
Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei.
Ef minnið svíkur mig ekki ...
Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
Ef minnið svíkur mig ekki, þá hef ég séð myndina einu sinni áður.
Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, habe ich den Film schon einmal gesehen.
Ef pabbi heyrir þetta, verða leiðindi.
Wenn Vater das hört, gibt es Ärger.
ef ske kynni að hann kæmi í heimsókn
falls er uns besuchen sollte
ef svo heppilega vill til {adv}
im glücklichen Fall
ef svo óheppilega vill til {adv}
im unglücklichen Fall
ef svo ólíklega vill til {adv}
im unwahrscheinlichen Fall
Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur.
Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.
Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Ef við höldum svona áfram förumst við allir!
Wenn wir so weitermachen, gehen wir alle unter!
Ef þau kæmu núna, færum við saman út að borða.
Wenn sie jetzt kämen, gingen wir zusammen essen.
Ef þau vildu það, gætu þau hjálpað okkur.
Wenn sie wollten, könnten sie uns helfen.
Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert.
Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich.
Ef þetta batnar ekki, þá fer ég.
Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich.
Ef þetta heldur svona áfram verð ég að veita syni okkar tiltal!
Wenn das so weitergeht, muss ich mir unseren Sohn einmal vorknöpfen!
Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur.
Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht.
Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna.
Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen.
Ef þú bara værir hjá mér!
Wenn du doch bei mir wärest!
Ef þú ert ekki þægur þá slæ ég þig utan undir!
Wenn du nicht brav bist, setzt es was!
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung