Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: eiga
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: eiga
NOUN   eiga | eigan | eigu | eigur
VERB   eiga | á | átti | átt
að eiga e-ð
etw. haben
etw. besitzen
eiga {kv}
Besitz {m}
Eigentum {n}
að eiga að
sollen
að eiga afturkvæmt
die Möglichkeit haben zurückzukommen
að eiga annríkt
viel zu tun haben
es streng haben [Idiom] [schweiz.]
að eiga bágt
leiden
es schwer haben
að eiga bágt [óeiginl.] [niðr.] [vera ruglaður, klikkaður]
durchgeknallt sein
að eiga bankareikning
ein Konto bei einer Bank haben
að eiga börn
Kinder haben
að eiga e-ð aflögu
etw. übrig haben
að eiga e-ð í e-m/e-u [vera e-s virði]
etw. an jdm./etw. haben
að eiga e-ð pantað
etw. vorbestellt haben
að eiga e-ð sammerkt [orðtak]
etw. gemeinsam haben
að eiga e-ð skilið
etw. verdient haben
að eiga e-ð til
etw. (vorrätig) haben [z. B. ein Laden eine Ware]
að eiga e-n að
jdn. haben
über jdn. verfügen
að eiga erfitt
es schwer haben
að eiga fjármagn
Kapital besitzen
að eiga frí
frei haben
að eiga heima
wohnen
að eiga samleið
den gleichen Weg haben
að eiga tíma
einen Termin haben
að eiga við
meinen
passen [geeignet sein]
að eiga við e-ð [breyta]
etw. manipulieren [Gerät, Fahrzeug]
að eiga vikufrí
eine Woche freihaben
að eiga (sér) ósk
einen Wunsch hegen
að eiga að gera e-ð
etw. tun / machen sollen
að eiga aðgang að e-u
Zugang zu etw. haben
að eiga bágt í e-u
unter etw.Dat. leiden
að eiga bágt með e-ð
etw. kaum können
etw. schwer finden
að eiga e-ð (inni) hjá e-m
etw. bei jdm. (noch) zu Gute habenorðtak
að eiga e-ð á hættu
Gefahr laufen
að eiga e-ð að baki
etw. hinter sich haben
að eiga e-ð óuppgert við e-n
mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.]orðtak
að eiga e-ð vantalað við e-n
mit jdm. zu reden haben
að eiga e-m e-ð að þakka
jdm. etw. zu verdanken haben
að eiga ekki við e-n
jdm. widerstreben
að eiga erfitt með e-ð
sich mit etw. schwer tun
að eiga erindi í e-ð
etw. angehen [betreffen]
að eiga frumkvæði að e-u
in etw.Dat. die Initiative ergreifen
að eiga góðar stundir
eine schöne Zeit verleben
að eiga heimtingu á [e-r á heimtingu á e-u]
zustehen [etw. steht jdm. zu]
að eiga hlut í e-u
an etw.Dat. teilhaben [geh.]
að eiga hlutdeild í e-u
an etw.Dat. teilhaben [geh.]
að eiga hug e-s allan [e-ð á hug e-s allan]
jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
að eiga í deilu
Streit haben
að eiga í erfiðleikum
in einer Krise stecken
að eiga í samningaviðræðum
in Verhandlungen stehen
að eiga landamæri að e-u
an etw. grenzen
að eiga leið hjá
auf der Durchfahrt sein
að eiga mikið bágt
sehr leiden
es sehr schwer haben
að eiga mikið bágt [óeiginl.] [niðr.]
völlig durchgeknallt sein
að eiga mikið ólært
noch viel lernen müssen
að eiga orðastað við e-n
mit jdm. diskutieren
að eiga rétt á [e-r á rétt á e-u]
zustehen [etw. steht jdm. zu]
að eiga samskipti við e-n
etwas mit jdm. zu tun haben
að eiga sér bakland
Rückendeckung haben
að eiga sér stað
erfolgen
passieren
geschehen
stattfinden
sich ereignen
eintreten [geschehen]
sich begeben [sich ereignen]
að eiga sér stað [e-ð á sér stað]
vorfallen [etw. fällt vor]
að eiga sök á e-u
an etw. schuld sein
að eiga stutt í e-ð
kurz davorstehen
að eiga tilkall til e-s
Anspruch auf jdn./etw. haben
ein Recht auf jdn./etw. haben
að eiga við um e-n/e-ð
für jdn./etw. gelten [zutreffen]
að eiga við um e-n/e-ð [e-ð á við um e-n/e-ð]
auf jdn./etw. zutreffen [etw. trifft auf jdn./etw. zu]
að eiga vingott við e-n
es mit jdm. haben [pej.]
að eiga vingott við e-n [eiga í kynferðissambandi]
etwas / was mit jdm. haben
að eiga von á e-m/e-u
jdn./etw. erwarten
að eiga þátt í e-u
an etw.Dat. teilhaben [geh.]
að láta e-ð eiga sig
etw. sausen lassen
etw. (sein) lassen
etw. bleiben lassen
að láta e-n eiga sig
jdn. ignorieren
jdn. fallen lassen
að láta eiga sig
bleibenlassen
Börnin eiga að hlýða.
Die Kinder haben zu gehorchen.
Það má hann eiga!
Das muss man ihm lassen!
Þau eiga fallegt heimili.
Sie haben ein schönes Heim.
Þú mátt eiga afganginn!
Sie können das Wechselgeld behalten!
að eiga (gott) samstarf við e-n/e-ð
mit jdm./etw. (gut) zusammen arbeiten
að eiga bágt með sig
sich kaum beherrschen können
að eiga barnaláni að fagna
mit Kindern gesegnet sein
að eiga e-ð (enn) fyrir höndum
etw. (noch) vor sich haben
að eiga e-ð í fórum sínum
etw. irgendwo haben
að eiga eftir að gera e-ð
noch etw. zu tun haben (in der Zukunft)
að eiga einhvers staðar heima [hlutir, dýr]
irgendwohin gehören
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten