|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: eitthvað
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: eitthvað

eitthvað {pron} <e-ð>
etwas <etw.>
eitthvað {adv}
irgendwohin
eitthvað {adj} {pron}
irgendetwas [n.]
eitthvað {pron}
was [ugs.]
irgendwas [ugs.]
eitthvað sambærilegt
etwas Vergleichbares
að álpast eitthvað
irgendwohin tappen
að æða eitthvað
irgendwohin stürzen
að bardúsa (eitthvað) [talm.]
hantieren [ugs.]
að benda eitthvað
irgendwohin weisen
að brjótast eitthvað
irgendwohin vorstoßen
að fara eitthvað
sich (irgendwohin) aufmachen
að flykkjast eitthvað
irgendwohin schwärmen [Menschen, Tiere, Fische]
að grýta e-u eitthvað
etw. irgendwohin feuern
að hringja eitthvað
irgendwohin telefonieren
að rjúka eitthvað
irgendwohin stürmen
irgendwohin fetzen [ugs.]
að skjótast eitthvað
irgendwohin wischen [ugs.]
að skreppa eitthvað [talm.]
irgendwohin gehen [meistens um eine Besorgung zu machen]
að skutla e-m eitthvað [talm.]
jdn. irgendwohin fahren
jdn. irgendwohin kutschieren [ugs.]
að stefna eitthvað
irgendwohin halten
að stelast eitthvað
sich irgendwohin stehlen
að vísa eitthvað
irgendwohin weisen
Áttu eitthvað áfengt?
Haben Sie alkoholische Getränke?
Eitthvað örvar ímyndunaraflið.
Etwas regt die Phantasie an.
Gerðu nú eitthvað!
Tu doch was!
Kostar eitthvað inn?
Muss man Eintritt bezahlen?
að aka e-m/e-u (með e-u) eitthvað
jdn./etw. (mit etw.) irgendwohin fahren
að fara eitthvað með e-n/e-ð
jdn./etw. irgendwohin bringen
að fara fýluferð eitthvað
umsonst irgendwohin gehen
að ganga rakleiðis eitthvað
irgendwohin streben
að henda sér eitthvað [sl.]
irgendwohin gehen
að skella sér eitthvað [talm.]
irgendwohin gehen
að taka strikið eitthvað
geradewegs irgendwohin gehen
Áttu eitthvað við mígreni?
Hast du etwas gegen Migräne?
ef eitthvað bjátar á
wenn etwas ist
Eitthvað er á seyði.
Etwas ist los.
Eitthvað stendur fyrir dyrum.
Etwas steht vor der Tür.
Er eitthvað að þér?
Hast du was?
Er það eitthvað fleira?
Darf es noch etwas sein?
Ertu með eitthvað tollskylt?
Haben Sie etwas zu verzollen?
Hann er eitthvað ruglaður.
Bei ihm piept es.
Hefur eitthvað komið fyrir?
Ist etwas vorgefallen?
Hefur þú heyrt eitthvað?
Hast du irgendwas gehört? [ugs.]
Reynum fyrst eitthvað annað.
Lass uns zunächst etwas anders versuchen.
Segir "Quasar" þér eitthvað?
Kannst du dir unter „Quasar“ etwas vorstellen?
svo eitthvað sé nefnt {adv}
um nur einiges zu nennen
Var það eitthvað fleira?
Sonst noch etwas?
Haben Sie noch einen Wunsch?
Viljið þið panta eitthvað?
Möchten Sie etwas bestellen?
Það er eitthvað að!
Da stimmt etwas nicht!
að fljúga eitthvað með þotu
irgendwohin jetten [ugs.]
að gera eitthvað í loftmenguninni
etwas gegen die Luftverschmutzung unternehmen
að gera eitthvað virkilega heimskulegt
etwas ganz Dummes machen
að vita eitthvað fyrir víst
sicher sein [keine Zweifel haben]
Ætlarðu að gera eitthvað annað kvöld?
Hast du morgen Abend etwas vor?
Ætlum við að gera eitthvað saman á morgun?
Wollen wir morgen etwas gemeinsam unternehmen?
Bíllinn er að vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður.
Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet.
ef eitthvað skyldi koma fyrir mig [ef ég skyldi deyja]
wenn mir etwas zustößt [wenn ich sterben sollte]
Ég fæ eitthvað svo mikinn kjánahroll yfir því að ...
Ich fremdschäme mich dermaßen, dass ...
Ég hef það á tilfinningunni að eitthvað vanti í líf mitt.
Ich habe das Gefühl, dass in meinem Leben etwas fehlt.
Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til.
Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre.
Ég varð þess áskynja að eitthvað stemmdi ekki alveg.
Ich spürte, dass irgendetwas nicht stimmte.
Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig.
So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert.
Er eitthvað athugavert við þetta?
Stimmt was nicht damit?
Er eitthvað ódýrara í boði?
Ist etwas billigeres im Angebot?
Er þetta virkilega rétt? Ertu ekki að ýkja eitthvað?
Stimmt das wirklich? Hast du nicht etwas übertrieben?
Ertu með eitthvað að drekka?
Hast du etwas zu trinken?
Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa.
Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen.
Gefðu mér eitthvað að drekka.
Bitte geben Sie mir etwas zu trinken.
Gefið sjúklingnum eitthvað til að róa hann!
Geben Sie dem Patienten etwas zur Beruhigung!
Gerðist eitthvað fleira meðan ég var í burtu?
Hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war?
Hafið þið frétt eitthvað nýtt af henni?
Habt ihr schon Neues von ihr vernommen?
Hann ætlar að fara eitthvað inn á hálendið.
Er will irgendwohin ins Hochland.
Hann ætlar að gefa henni eitthvað fallegt.
Er will ihr etwas Schönes schenken.
Hann hefði í það minnsta getað sagt eitthvað.
Er hätte zumindest etwas sagen können.
Hann hefur eitthvað á samviskunni.
Er hat etwas auf dem Gewissen.
Hann hélt drengnum uppi svo að hann gæti séð eitthvað.
Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte.
Hann kallaði eitthvað til mín.
Er rief mir etwas zu.
Hann kallaði eitthvað yfir götuna.
Er rief etwas über die Straße hinüber.
Hefur einhver eitthvað á móti þessari tillögu?
Hat jemand einen Einwand gegen diesen Vorschlag?
Hefur eitthvað komið fyrir þig?
Ist dir etwas zugestoßen?
Hefur hann gert þér eitthvað?
Hat er dir was getan?
Hér er eitthvað ekki í lagi!
Da stimmt was nicht!
Hringdu í mig ef eitthvað bjátar á.
Ruf mich an, wenn etwas ist.
Hún er að bardúsa eitthvað í eldhúsinu.
Sie hantiert in der Küche herum.
Hún hefur greinilega fundið eitthvað sem henni líkar við hann.
Sie hat offenbar Gefallen an ihm gefunden.
Hún keypti nokkra afganga til að sauma eitthvað úr þeim handa börnunum.
Sie kaufte ein paar Reste, um daraus etwas für die Kinder zu nähen.
Hún skrifaði eitthvað á miða.
Sie schrieb etwas auf einen Zettel.
Hún vill hafa eitthvað fyrir snúð sinn.
Sie will etwas für ihre Mühe haben.
Í Stuttgart er alltaf eitthvað um að vera.
In Stuttgart ist immer was los.
Kennarar vita almennt eitthvað um heimilishagi barnanna.
Die Lehrer haben in der Regel Kenntnis von den häuslichen Verhältnissen der Kinder.
Langar þig í eitthvað að borða?
Möchtest du etwas zu essen?
Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera.
Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben.
Móðirin sendi strákinn til kennarans til þess að hann lærði eitthvað.
Die Mutter schickte den Jungen zum Lehrer, damit er etwas lernte.
Mötuneytismaturinn hefur eitthvað verið betrumbættur.
Man hat das Kantinenessen etwas verbessert.
Nú er hún eitthvað rólegri.
Jetzt ist sie etwas ruhiger.
Nú varð hann eitthvað að taka til bragðs.
Jetzt musste er handeln.
Ráðherrann lofaði að gera eitthvað í atvinnuleysinu.
Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung