|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ekkert
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ekkert

PRON   enginn | engin | ekkert | engir | engar | engin
ekkert {pron}
nichts
ekkert {adv} [talm.]
nicht
alls ekkert {pron}
gar nichts
Ekkert mál!
Kein Problem!
ekkert merkilegt
nichts Bemerkenswertes
ekkert mikið
nicht (besonders) viel
ekkert sérstakt {adj}
nichts Besonderes
ekkert smá {adv} [talm.]
ganz schön [ugs.]
ekkert spes [talm.]
nichts Besonderesorðtak
Ekkert vandamál!
Kein Problem!
Ekkert þras!
Keine Diskussion!
ekkert mál {hv}
ein Klacks {m} [ugs.]
ein Kinderspiel {n} [fig.]orðtak
Ekkert að þakka!
Keine Ursache!
Nichts zu danken!
Ekkert hljóð heyrðist.
Man hörte keinen Laut.
ekkert sérstaklega vel {adv}
mehr schlecht als recht [ugs.] [hum.]
Hann segir ekkert.
Er sagt nichts.
lítið sem ekkert {adv}
fast nichts
Það gagnar ekkert.
Das nützt nichts.
Það var ekkert!
Keine Ursache!
Gern geschehen!
Bitte! [Gern geschehen!]
Það þýðir ekkert.
Es nützt nichts.
Þetta þýðir ekkert!
Das hat doch keinen Wert!
að aðhafast ekkert (gegn e-m/e-u)
nichts (gegen jdn./etw.) unternehmen
að gefa ekkert fyrir e-ð
nichts auf etw. geben
að hafa e-ð/ekkert frá e-m
etw./was/nichts von jdm. haben
að hafa ekkert samband [e-r hefur ekkert samband]
Funkstille herrschen [bei jdm. herrscht Funkstille] [fig.]
að koma e-m ekkert við
jdn. nichts angehen
að miða ekkert áfram
auf der Stelle treten [fig.]
að vera ekkert slor [e-ð er ekkert slor] [talm.]
sehr gut sein [etw. ist sehr gut]
ef ekkert annað dugar
wenn alle Stricke reißen [ugs.]orðtak
Ég finn ekkert bragð.
Ich schmecke nichts.
eins og ekkert sé [talm.]
mir nichts, dir nichts [ugs.]
eins og ekkert væri [talm.]
mir nichts, dir nichts [ugs.]
Ekkert hægt að gera!
Nichts zu machen!
ekkert sem máli skiptir
nichts von Bedeutung
Hann fékk ekkert svar.
Er bekam keine Antwort.
Hann heyrði ekkert hljóð.
Er hörte keinen Ton.
Hér er ekkert lastabæli.
Hier ist kein Sündenbabel.
Hier gibt es keinen Sündenpfuhl.
Hún hafði ekkert húsaskjól.
Sie hatte keine Bleibe.
Hundurinn gerir þér ekkert.
Der Hund tut dir nichts.
Varstu alls ekkert hræddur?
Hattest du denn gar keine Angst?
Við höfum ekkert reiðufé.
Wir haben kein Bargeld.
það amar ekkert að e-m
jdm. fehlt nichts [gesundheitlich]
Það er ekkert atriði.
Das ist unwichtig.
Das spielt keine Rolle.
Það er ekkert grín!
Das ist kein Scherz!
Það gerir ekkert til.
Das macht nichts.
Das spielt keine Rolle.
Það liggur ekkert á.
Das hat keine Eile.
Þetta er ekkert tiltökumál.
Das ist nicht überraschend.
Þetta gerir ekkert til.
Das macht nichts.
að eiga ekkert erindi eitthvert
irgendwo nichts verloren haben
að eiga ekkert vantalað við e-n
nichts mit jdm. zu reden haben
að finnast ekkert til um e-n
nichts für jdn. empfinden
að hafa (ekkert) gagn af e-m/e-u
(keine) Verwendung für jdn./etw. haben
að hafa ekkert á móti e-u
nichts gegen etw. einwenden zu haben
að hafa ekkert að fela
nichts zu verheimlichen haben
að hafa ekkert að segja
nichts zu sagen haben
nichts zu melden haben [ugs.]
að hafa ekkert vit á e-u
nichts von etw. verstehen
að koma e-m andskotans ekkert við
jdn. einen Scheißdreck angehen [vulg.]
að komast ekkert áfram með e-ð
mit etw. nicht vom Fleck kommen
að komast ekkert áleiðis með e-n
bei jdm. abblitzen [ugs.]
að kunna sér ekkert hóf
weder Maß noch Ziel kennenorðtak
að láta ekkert stöðva sig
vor nichts Halt machen
að taka ekkert mark á e-m
jdn. nicht für voll nehmen [fig.]
að vera ekkert að vanbúnaði [e-m er ekkert að vanbúnaði]
bereit sein
að vilja ekkert með e-n/e-ð hafa
mit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen)
Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert.
Morgens nehme ich fast nichts zu mir.
Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð.
Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte.
Ágæti maður, með yðar líkum vil ég ekkert hafa saman við að sælda.
Guter Mann, mit Ihresgleichen möchte ich nichts zu schaffen haben.
Almennt séð hef ég ekkert á móti því.
Grundsätzlich habe ich nichts dagegen.
Auðvitað á hún ekkert inni hjá honum, ekki baun.
Natürlich schuldet er ihr nichts, nicht die Bohne.
Dýrin fundu ekkert æti lengur og drápust.
Die Tiere fanden kein Futter mehr und verreckten.
Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig.
Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen.
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.
Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Ég botna ekkert í þessari vitleysu.
Ich verstehe nichts von diesem Blödsinn.
Ég er ekkert nema eyrun.
Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat.
Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Ég fékk ekkert með mér að heiman.
Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu.
Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht.
Ég get ekkert að því gert.
Ich kann es nicht ändern.
Ég hef ekkert að fela.
Ich habe nichts zu verschweigen.
Ég hef ekkert að gera.
Ich habe nichts zu tun.
Ég hef ekkert að segja.
Ich habe nichts zu sagen.
Ég hef ekkert gert af mér.
Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Ég hef ekkert heyrt frá honum.
Ich habe nichts von ihm gehört.
Ég hef ekkert með það að gera.
Damit habe ich nichts zu tun.
Ég hef ekkert vit á tónlist.
Ich verstehe nichts von Musik.
Ég kann ekkert í frönsku.
Ich verstehe kein Französisch.
Ég meinti ekkert með því.
Ich habe mir nichts dabei gedacht.
Ég skil ekkert í þessum leiðbeiningum.
Ich werde nicht schlau aus der Bedienungsanleitung.
Ég veit ekkert um það.
Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég verð að viðurkenna að mér geðjast ekkert sérstaklega að því.
Ich muss zugeben, mir gefällt es nicht besonders.
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera.
Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
eins og ekkert hafi í skorist
als ob nichts passiert wäre
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung