Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: færa
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: færa
VERB   færa | færi | færði | fært
að færa
bringen
að færa e-m e-ð
jdm. etw. bringen
jdm. etw. geben
jdm. etw. bescheren
að færa (e-m) e-ð [gefa]
(jdm.) etw. mitbringen
að færa e-ð
etw. rücken
etw. bewegen
etw. verlagern
etw. verrücken
að færa e-ð [á milli brautarteina]
etw. rangieren [Bahn]
að færa bókhald
Buch führenbókh.
die Buchhaltung machenbókh.
að færa e-ð aftur
etw. zurückdrehen
að færa e-ð burt
etw. wegbringen
að færa e-ð frá (e-u)
etw. (von etw.) abrücken
að færa e-ð framar
etw. vorrücken
að færa e-ð framar [í tíma]
etw. vorziehen [vorverlegen]
að færa e-ð inn [að skrá]
etw. eingeben
að færa e-ð til
etw. umstellen
að færa e-ð yfir
etw. übertragen
að færa e-n í e-ð
jdm. etw. überziehen
að færa e-n úr e-u
jdm. etw. ausziehen
að færa e-n/e-ð (eitthvert)
jdn./etw. (irgendwohin) verlegen
að færa e-n/e-ð til
jdn./etw. versetzen
að færa í
ankleiden
að færa í [handjárn]
anlegen [Handschellen]
að færa ósigur
eine Niederlage beibringen
að færa út e-ð
etw. erweitern
etw. ausweiten
að færa e-ð eitthvert annað
etw. verschieben
að færa e-ð í tal
etw. zur Sprache bringen
að færa e-ð til baka
etw. zurückdrehen
að færa e-ð úr stað
etw. fortbewegen
að færa e-m e-ð að gjöf
jdm. etw. schenken
að færa e-n fyrir dómara
jdn. dem Richter vorführen
að færa í tal
anschneiden [Thema]
að færa inn á e-ð
auf etw. eintragen
að færa inn texta
einen Text erfassen
að færa rök fyrir e-u
etw. begründen
að færa sig frá e-m/e-u
von jdm./etw. abrücken
að færa sig nær e-u
an etw. herangehen [sich nähern]
að færa sönnur á
ausweisen
belegen [nachweisen]
að færa sönnur á e-ð
etw. beweisen
etw. begründen
einen Beweis erbringen
etw. unter Beweis stellen
den Beweis für etw. führen
að færa til bókar
in einem Protokoll festhalten
að færa til tekna
gutschreibenfjár.
að færa út kvíarnar
sich vergrößern [Firma]
að færa aukið líf í e-ð
sich beleben
að færa e-ð á annan stað
etw. verrücken
að færa e-ð í eðlilegt horf
etw. normalisieren
að færa e-m heim sanninn um e-ð
jdm. etw. beweisen
að færa nöfnin í bókina
die Namen ins Buch einschreiben
að færa rúmið frá veggnum
das Bett von der Wand abrücken
að færa sér e-ð í nyt
etw. nutzen
etw. benutzen
von etw. Gebrauch machen
að færa sig til (hliðar)
rutschen [zur Seite rücken]
að færa sig um set
einen Platz weiterrücken
að færa til í starfi
abberufen
Ég hef beiðni fram að færa.
Ich habe eine Bitte.
Ég læt mánaðarlega færa 200 evrur af reikningnum.
Ich lasse monatlich 200 Euro abbuchen.
Fyrirtækið ætlar að færa út kvíarnar.
Die Firma will sich vergrößern.
Hann lét færa sér matseðilinn.
Er ließ sich die Speisekarte geben.
Vegna lélags árangurs var ekki hægt að færa nemandann í næsta bekk.
Wegen schlechter Leistungen konnte der Schüler nicht versetzt werden.
Við ætlum að færa kommóðuna annað.
Wir wollen die Kommode verrücken.
Við þurfum að færa skápinn annað.
Wir müssen den Schrank verschieben.
Það verður að færa tréð.
Der Baum muss versetzt werden.
Þjónn, viltu færa mér bjór!
Herr Ober, bitte ein Bier!
að færa af reikningi í banka
abbuchen
að færa allt á betri veg
alles zum Besseren wenden
að færa byrði frá einni öxl til annarrar
eine Last von einer auf die andere Schulter verlagern
að færa leikinn yfir á annan dag
das Spiel auf einen anderen Tag verlegen
að færa nemanda upp í bekk
einen Schüler in die nächste Klasse versetzen
að færa sér eitthvað í nyt
sichDat. etw. zunutze machen
etw. nützen [zu Nutzen machen]
etw. ausnützen [südd.] [österr.] [schweiz.]
að færa sig ekki úr stað
sich nicht vom Fleck rühren
að færa til húsgögnin í stofunni
die Möbel im Wohnzimmer umstellen
að færa veikt barn í rúmið
ein krankes Kind ins Bett verfrachten
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten