|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fór
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: fór

VERB   að fara | fer | fór | farið
e-r fór
jd. ging
för {kv}
Reise {f}
för {hv.ft}
Spuren {pl}
for {kv}
Morast {m}
Schlamm {m}
að stöðva för e-s
jdn. zurückhalten
að tálma för e-s
jdm. den Weg versperren
Hún fór gangandi.
Sie ist zu Fuß gegangen.
Leikhústjaldið fór upp.
Der Theatervorhang ging hoch.
Talan fór af.
Der Knopf ist ab.
Það fór úrskeiðis.
Das ging daneben.
Áhöfnin fór í land.
Die Mannschaft ging an Land.
Boltinn fór í markið.
Der Ball ging ins Tor.
Boltinn fór í stöngina.
Der Ball traf den Pfosten.
Ég fór á vogina.
Ich stellte mich auf die Waage.
Ég fór í buxurnar.
Ich zog die Hose an.
Ég fór með flugvél.
Ich bin mit dem Flugzeug gekommen.
Ég fór úr frakkanum.
Ich habe den Mantel abgelegt.
Ich habe den Mantel ausgezogen.
Fundurinn fór friðsamlega fram.
Das Treffen verlief friedlich.
Hann fór að syngja.
Er begann zu singen.
Hann fór með lestinni.
Er ist mit dem Zug gefahren.
Hann fór yfir landamærin.
Er passierte die Grenze.
Hún fór undir sturtuna.
Sie stellte sich unter die Dusche.
Hún fór yfir reikninginn.
Sie hat die Rechnung überprüft.
Reksturinn fór á hausinn.
Der Betrieb ging kaputt. [ugs.]
Skotið fór í þverslána.
Der Schuss ging an die Latte.
Strákurinn fór að gráta.
Der Junge begann zu weinen.
Á þessum tíma fór rómverska ríkinu að hnigna.
Zu dieser Zeit begann das Römische Reich zu verfallen.
Áætlunin fór út um þúfur.
Der Plan ist gescheitert.
Að loknu námi fór hún aftur til Akureyrar.
Nach dem Studium ging sie wieder nach Akureyri zurück.
Aðgerðin fór út um þúfur.
Die Aktion verpuffte.
Allt fór eins og ætlað var.
Alles lief wie geplant.
Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið.
Mit diesem Unternehmen ging er baden.
Atkvæðagreiðslan fór fram með handauppréttingu.
Die Abstimmung erfolgte durch / per Handzeichen.
Bréfið fór strax í ruslafötuna.
Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb.
Dýrmætur tími fór til spillis.
Kostbare Zeit wurde verschwendet.
Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó.
Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
Eftir að hann hafði skrifað bréfið fór hann með það á posthúsið.
Nachdem er den Brief geschrieben hatte, brachte er ihn zur Post.
Eftir rifrildi við hann fór hún.
Nach einem Krach mit ihm ging sie.
Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar.
Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen.
Ég fór á fætur um fimm.
Ich stand etwa um fünf auf.
Ég fór á spítalann að hitta hann.
Ich habe ihn im Krankenhaus besucht.
Ég fór að heiman klukkan sjö.
Ich bin um sieben aus dem Haus gegangen.
Ég fór fyrr á fætur en þú.
Ich bin früher aufgestanden als du.
Ég fór í dýragarðinn í gær.
Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Ég fór í panik við áreksturinn.
Bei der Kollision geriet ich in Panik.
Ég fór með töskuna mína á brautarstöðina.
Ich trug meinen Koffer zum Bahnhof.
Ég fór svöng í háttinn.
Ich bin hungrig schlafen gegangen.
Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima.
Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause.
Eigandi veitingastaðarins fór fram á háa leigu.
Der Besitzer des Lokals hat eine hohe Pacht verlangt.
Flugvélin fór í loftið á réttum tíma.
Das Flugzeug flog pünktlich ab.
Flugvélin fór í loftið kl. 20.
Das Flugzeug ist um 20 Uhr gestartet.
Frammistaða hans fór langt fram úr mínum væntingum.
Seine Leistungen gingen weit über meine Erwartungen hinaus.
Fundurinn fór út um þúfur.
Das Treffen ist geplatzt.
Hann fór á eftir henni að húsdyrunum.
Er folgte ihr bis vor die Haustür.
Hann fór að dæmi föður síns og er líka orðinn læknir.
Er ist dem Beispiel seines Vaters gefolgt und ebenfalls Arzt geworden.
Hann fór að óskum föður síns og fór í æðri skóla.
Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters und ging auf die höhere Schule.
Hann fór að versna upp úr hádeginu.
Das Wetter verschlechterte sich kurz nach Mittag.
Hann fór algjörlega rangt með staðreyndir í frásögn sinni.
Er hat in seinem Bericht die Fakten völlig verzerrt.
Hann fór alveg á taugum fyrir prófið.
Vor dem Examen drehte er völlig durch.
Hann fór frá henni vegna annarrar konu.
Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen.
Hann fór fram úr honum í þriðja hring.
Er hat ihn in der dritten Runde überholt.
Hann fór fram úr sér í þakklæti.
Er überschlug sich vor Dankbarkeit.
Hann fór fyrir klukkutíma síðan.
Er ist bereits vor einer Stunde gegangen.
Hann fór fyrst til Kanada, síðan til Alaska.
Er fuhr zuerst nach Kanada, dann nach Alaska.
Hann fór gangandi á brautarstöðina.
Er ist zum Bahnhof gelaufen.
Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig.
Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen.
Hann fór í ferðalag, vegna starfsins.
Er hat eine Reise gemacht, beruflich.
Hann fór í göngutúr þrátt fyrir rigninguna.
Er ging trotz des Regens spazieren.
Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt.
Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen.
Hann fór í hasti til Parísar.
Er ist überstürzt nach Paris abgereist.
Hann fór í mútur 12 ára.
Er war mit 12 im Stimmbruch.
Hann fór inn í búðina.
Er ging in das Geschäft hinein.
Hann fór með síðustu lest heim.
Er fuhr mit dem letzten Zug nach Hause.
Hann fór með vini sínum út á götu.
Er ist mit seinem Freund auf die Straße hinausgegangen.
Hann fór öfugu megin fram úr.
Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen.
Hann fór snemma á fætur í morgun.
Er ist heute früh aufgestanden.
Hann fór til Boston í bíl.
Er fuhr mit dem Auto nach Boston.
Hann fór úr húsinu kl. 10.
Er verließ das Haus um 10 Uhr.
Hann fór út að ganga þrátt fyrir að það rigndi.
Ungeachtet dessen, dass es regnete, ging er spazieren.
Hann fór út úr búðinni án þess að hafa keypt nokkuð.
Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben.
Hann fór yfir götuna við gangbrautarljósin.
Er überquerte die Straße an der Fußgängerampel.
Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu.
Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit.
Helgin fór öll í vaskinn því að ég þurfti að læra svo mikið.
Das ganze Wochenende war im Eimer, weil ich so viel lernen musste.
Hjólin skildu eftir sig för í sandinum.
Die Räder hinterließen Spuren im Sand.
Hjónabandið þeirra fór í vaskinn.
Ihre Ehe ging kaputt. [ugs.]
Hún fór að tala við mig á diskótekinu.
Sie sprach mich in der Disko an.
Hún fór fram á aðeins lítið brot af upphaflegu verði og seldi tækið frá sér á spottprís.
Sie hat nur noch einen Bruchteil des Neupreises verlangt und das Gerät regelrecht verscherbelt.
Hún fór í bæinn til að versla.
Sie ging in die Stadt, um einzukaufen.
Hún fór í rúmið með honum.
Sie ging mit ihm ins Bett.
Hún fór leynt með fyrirætlanir sínar.
Sie hat ihre Absichten verheimlicht.
Hún fór til yfirmanns síns og sagði upp.
Sie ging zu ihrem Chef und kündigte.
Hún fór þess á leit við hann að hann hjálpaði sér.
Sie ersuchte ihn, ihr zu helfen.
Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur.
Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg.
Hún greip frakkann sinn og fór.
Sie schnappte sich ihren Mantel und ging.
Hún kippti þvottinum af snúrunni rétt áður en það fór að rigna.
Sie raffte die Wäsche gerade noch rechtzeitig von der Leine, bevor der Regen begann.
Hún kvaddi í fússi og fór.
Sie verabschiedete sich verärgert und ging.
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.
Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
Hver bar ábyrgð á því að það fór úrskeiðis?
An wem hat / ist es gelegen, dass es schief gegangen ist?
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung