|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: förum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: förum

Förum þangað.
Gehen wir dorthin.
Hvert förum við?
Wohin gehen wir?
Við förum lengra.
Wir gehen weiter.
að vera á förum
abrücken
auf dem Sprung sein [ugs.] [Redewendung] [gerade gehen wollen]
Farðu / förum að vinna!
An die Arbeit!
Förum bara á ströndina.
Gehen wir einfach zum Strand.
Nú förum við heim.
Wir fahren jetzt nach Hause.
Við förum á diskótekið.
Wir gehen in die Disco.
Við förum á kaffihús.
Wir gehen ins Café.
Við fórum á mis.
Wir haben uns verfehlt.
Við förum að synda.
Wir gehen baden.
Við förum eftir fyrirmælunum.
Wir richten uns nach den Bestimmungen.
Við förum gegnum lystigarðinn.
Wir gehen durch den Stadtpark.
Við förum í bæinn.
Wir fahren in die Stadt.
Við förum í fyrramálið.
Wir reisen morgen früh ab.
Við fórum í göngutúr.
Wir machten einen Spaziergang.
Við förum í útilegu.
Wir fahren zum Camping.
Við förum til Þýskalands.
Wir fahren nach Deutschland.
að eiga e-ð í fórum sínum
etw. irgendwo haben
Á eftir förum við að versla.
Nachher gehen wir einkaufen.
Á hvaða bíl förum við?
Mit welchem Wagen fahren wir?
Á sunnudaginn förum við í skemmtiferð út að sjó.
Am Sonntag machen wir einen Ausflug an die See.
Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig.
Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an.
Áður en við förum í ferðalag þurfum við að ganga frá mörgum hlutum.
Bevor wir verreisen, müssen wir noch viel erledigen.
Annaðhvort förum við í sund eða við förum í gönguferð.
Entweder gehen wir schwimmen, oder wir gehen spazieren.
Eftir matinn förum við í gönguferð.
Nach dem Essen gehen wir spazieren.
Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.
Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.
Ég er hræddur um að við förum fram úr fjárhagsáætluninni fyrir jólin.
Ich fürchte, wir überschreiten das Budget vor Weihnachten.
Ég legg til að við förum heim núna.
Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Förum við strax aftur heim eða gistum við þarna?
Fahren wir gleich wieder heim oder übernachten wir dort?
Hér förum við yfir götuna.
Hier überqueren wir die Straße.
Í ár förum við til Austurríkis.
Dieses Jahr fahren wir nach Österreich.
Í fríinu förum við út að sjónum.
Im Urlaub fahren wir ans Meer.
Í sumar förum við til Svíþjóðar.
Im Sommer fahren wir nach Schweden.
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.
Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Síðdegis förum við að synda.
Am Nachmittag gehen wir schwimmen.
Til undirbúnings fyrir prófið förum við í upprifjun í dag.
Als Vorbereitung auf die Prüfung machen wir heute eine Wiederholung.
Veðrið ræður því hvort við förum í skemmtiferð.
Das Wetter entscheidet darüber, ob wir einen Ausflug machen.
Við förum á hverju ári í borgarferð.
Wir unternehmen jedes Jahr eine Städtereise.
Við förum að fá okkur ís.
Wir gehen Eis essen.
Við förum að tygja okkur af stað.
Wir brechen jetzt auf.
Við förum aðeins til Frankfurt.
Wir fahren nur bis Frankfurt.
Við förum eftir 5 mínútur.
Wir fahren in 5 Minuten.
Við fórum fljúgandi til Akureyrar.
Wir sind nach Akureyri geflogen.
Við förum hér fram hjá.
Wir fahren hier vorbei.
Við förum í ferð upp á fjöll.
Wir machen eine Tour ins Gebirge.
Við fórum í gegnum þorpið.
Wir durchfuhren das Dorf.
Við fórum í gönguferð þó að það rigndi.
Wir gingen spazieren, obwohl es regnete.
Við förum í loftið kl. 11 að morgni frá Frankfurt.
Wir fliegen um 11 Uhr morgens in Frankfurt ab.
Við fórum í skemmtilegan túr á hjólum.
Wir machten eine interessante Tour mit den Fahrrädern.
Við förum í vinnuna á hjóli.
Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Við fórum með ferjunni yfir í eyjuna.
Wir setzten mit der Fähre auf die Insel über.
Við förum með hjólhýsið í frí.
Wir fahren mit dem Wohnwagen in Urlaub.
Við förum saman í fríið, stendur það ekki?
Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben?
Við förum saman í kirkju.
Wir gehen miteinander in die Kirche.
Við förum stystu leið á brautarstöðina.
Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
Við förum til foreldrar okkar um jólin.
Wir fahren über Weihnachten zu unseren Eltern.
Við fórum um borð í Marseille á leiðinni til Túnis.
Wir schifften uns in Marseille nach Tunesien ein.
Við fórum upp með lyftunni.
Wir sind mit dem Aufzug hochgefahren.
Við förum úr skónum á ganginum.
Wir ziehen die Schuhe im Korridor aus.
Við förum út í náttúruna.
Wir gehen in die Natur.
Við förum yfir í hitt málefnið.
Wir gehen zum anderen Thema über.
Við fórum þvert yfir dalinn.
Wir durchquerten das Tal.
Við mamma fórum saman til Íslands.
Mama und ich fuhren zusammen nach Island.
Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum.
Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab.
Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið.
Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung