Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: finnst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: finnst
e-m finnst e-ð ógeðslegt
jdm. ist etw. zuwider [widerlich]
mér finnst
ich finde
Henni finnst fiskur góður.
Sie isst gerne Fisch.
Henni finnst ostur góður.
Sie isst gerne Käse.
Mér finnst synd að ...
Ich finde es schade, dass ...
Mér finnst það gaman.
Es macht mir Spaß.
Önnu finnst kaffi gott.
Anna trinkt gern Kaffee.
Þetta finnst mér grunsamlegt.
Das kommt mir verdächtig vor.
Þetta finnst mér vitlaust!
Das finde ich bescheuert!
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.
Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
Að gefa börnunum svona mikið finnst mér yfirgengilegt.
Den Kindern so viel zu schenken, finde ich übertrieben.
Börnum finnst gaman að klæða sig upp.
Kinder verkleiden sich gern.
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.
Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
Ég þekki hana, mér finnst hún ógeð.
Ich kenne sie, ich finde sie ekelhaft.
En segðu mér eitt, hvað finnst þér skemmtilegast að gera?
Aber sag mal, wozu hast du am meisten Lust?
Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf?
Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Finnst þér gaman að ferðast?
Reist du gern?
Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa.
Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen.
Henni finnst gaman að sauma.
Sie näht gern.
Henni finnst hún vera sett hjá.
Sie fühlt sich missachtet.
Honum finnst gaman að fara í göngutúra.
Er geht gerne spazieren.
Honum finnst mín skoðun engu skipta.
Er legt keinen Wert auf meine Meinung.
Hvað finnst þér svona merkilegt við þessa mynd? Hún er hundleiðinleg!
Was findest du nur an dem Film? Der ist doch langweilig!
Mér finnst að þetta gangi nú ekki!
Ich finde, das geht doch nicht an!
Mér finnst ég ekki vera kallaður til þess að ala upp börn.
Ich fühle mich nicht dazu berufen, Kinder zu erziehen.
Mér finnst fyndni hans of lágkúruleg.
Seine Witze sind mir zu primitiv.
Mér finnst gaman að lesa bækur.
Ich lese gerne Bücher.
Mér finnst gaman að taka ljósmyndir.
Ich fotografiere gern.
Mér finnst gaman að tefla en skemmtilegra að fara í sund og skemmtilegast að fara á ball.
Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
Mér finnst gott að hafa nóg fyrir stafni.
Ich habe gerne viel zu tun.
Mér finnst hún biluð að ætla að taka þátt í maraþonhlaupinu.
Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen.
Mér finnst leikarinn vera frábær.
Ich finde den Schauspieler toll.
Mér finnst of hvasst hérna.
Hier ist es mir zu windig.
Mér finnst oft að ofgert sé með fermingarveislum.
Ich finde Konfirmationsfeste oft übertrieben.
Mér finnst pítsa góð, sérstaklega með pepperóní.
Ich mag Pizza, speziell mit Salami.
Mér finnst pólitískar hugmyndir hans næstum því fáránlegar.
Seine politischen Ideen finde ich geradezu pervers.
Mér finnst sterkur matur góður.
Ich esse gerne scharf.
Mér finnst vera kalt hér.
Ich finde es kalt hier.
Mér finnst það vera gott mál.
Ich finde das eine gute Sache.
Mér finnst þessi dónaskapur óafsakanlegur.
Ich finde, ein solches Verhalten ist unverzeihlich.
Mér finnst þetta alls ekkert sniðugt.
Ich finde das gar nicht komisch.
Og hvað finnst þér um þetta?
Und was meinen Sie dazu?
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.
Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Vöruhúsið Karstadt finnst í mörgum borgum Þýskalands.
Das Kaufhaus Karstadt gibt es in vielen Städten Deutschlands.
Það finnst á lyktinni að þú hefur fengið þér snafs.
Man riecht, dass du Schnaps getrunken hast.
Það finnst bragð að sítrónu í ísnum.
Das Eis schmeckt nach Zitrone.
Þér finnst þú sjálfur víst vera afskaplega sniðugur?
Du kommst dir wohl sehr schlau vor?
Þessi planta finnst aðeins við ströndina.
Diese Pflanze kommt nur an der Küste vor.
Þessi súpa finnst mér vond.
Diese Suppe ist mir zuwider.
Þetta lítur vel út! - Finnst þér það ekki?
Das sieht gut aus! - Findest du?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten