|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fyrr
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: fyrr

fyrr {adv}
früher
bevor
eher
áður fyrr {adv}
früher
ehemals
in früheren Zeiten
fyrr en {conj}
ehe
bis [bevor]
ekki fyrr . . . en {conj}
kaum, dass
ekki fyrr en {adv} [í næstu viku]
erst [nächste Woche]
fyrr á árum {adv}
früher [in früheren Zeiten]
fyrr á öldum {adv}
in früheren Jahrhunderten
fyrr á tímum {adv}
früher [in früheren Zeiten]
fyrr eða síðar {adv}
früher oder später
fyrr en e-n varir
bevor es jd. (überhaupt) ahntorðtak
fyrr en síðar {adv}
eher früher als später
fyrr en varði {adv}
früher als erwartet
tveimur mánuðum fyrr {adv}
zwei Monate vorher
ekki fyrr en núna {adv}
erst jetzt
fyrr en ætlað var {adj}
vorzeitig
Fyrr frýs í helvíti!
Eher friert die Hölle zu!
fyrr má nú vera {adv}
was für ein
því fyrr því betra
je eher desto besser
je früher desto besser
að hætta ekki fyrr en ...
keine Ruhe geben, bis ...
Áður fyrr flaug ég sjálfur Cessnu.
Früher habe ich selbst eine Cessna geflogen.
Áður fyrr höfðum við herra Krause sem líffræðikennara.
Wir hatten früher Herrn Krause als Biologielehrer.
Áður fyrr kröfðust kennararnir skilyrðislausrar hlýðni af nemendum sínum.
Früher verlangten die Lehrer von ihren Schülern unbedingten Gehorsam.
Áður fyrr sendi sjónvarpið aðeins út í svarthvítu.
Früher hat das Fernsehen nur in Schwarzweiß gesendet.
Áður fyrr tók ég oft myndir af börnunum mínum.
Früher habe ich oft meine Kinder fotografiert.
Áheyrendur klöppuðu ekki fyrr en síðasti tónninn var þagnaður.
Die Zuhörer klatschten erst, als der letzte Ton verklungen war.
Bara ef þú hefðir brugðist fyrr við!
Hättest du bloß früher gehandelt!
Bætið rjómanum ekki út í fyrr en í lokin.
Bitte geben Sie die Sahne erst am Schluss zu.
Ég fór fyrr á fætur en þú.
Ich bin früher aufgestanden als du.
Ég gat ekki komið fyrr.
Ich konnte nicht eher kommen.
Ég kom ekki fyrr en í gærkvöldi.
Ich kam erst gestern Abend.
Fyrr á öldum voru mörg klaustur á Íslandi.
In früheren Jahrhunderten gab es in Island viele Klöster.
Fyrr eða síðar hefnist manni fyrir að reykja mikið.
Früher oder später rächt sich das viele Rauchen.
Fyrr má nú vera heimskan!
Was für eine Dummheit!
Glæpurinn kemst upp fyrr eða síðar.
Das Verbrechen wird früher oder später aufgeklärt.
Hann kemur ekki fyrr en á morgun.
Er kommt erst morgen.
Hann kom einum degi fyrr en búist var við.
Er kam schon einen Tag früher als erwartet.
Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis.
Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre.
Lífið var einfaldara fyrr á tímum.
Früher war das Leben einfacher.
Litlu skæruliðarnir veittu engan frið fyrr en óskir þeirra voru uppfylltar.
Die kleinen Quälgeister gaben keine Ruhe, bis ihre Wünsche erfüllt waren.
nú frekar en nokkru sinni fyrr
jetzt erst recht
Úrslit leiksins ráðast ekki fyrr en á síðustu mínútu.
Der Ausgang des Spiels stand bis zur letzten Minute auf der Kippe.
Við getum ekki framleitt nýja bílinn fyrr en í vor.
Wir können das neue Auto erst ab Frühjahr produzieren.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.
Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Við munum ekki láta deigan síga fyrr en við höfum náð því.
Wir werden nicht lockerlassen, bis wir es geschafft haben.
Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann.
Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe.
Því fyrr sem við hefjum vinnunna, þeim mun fyrr erum við búin.
Je früher wir mit der Arbeit anfangen, um so früher sind wir fertig.
Því fyrr þú kemur, þeim mun betra.
Je früher du kommst, desto besser.
því fyrr, þeim mun betra
je eher, desto besser
je früher, umso besser
je früher, desto besser
að veita engan frið fyrr en ...
keine Ruhe geben, bis ...
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung