Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fyrst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: fyrst
fyrst {adv}
zuerst
erst
erstmal
zunächst [zuerst]
fyrst {conj}
da ja
Fyrst ... {conj}
Nun, da ...
sem fyrst {adv}
so bald wie möglich
fyrst í stað {adv}
zuerst (noch)
anfangs (noch)
zu Beginn (noch)
fyrst og fremst {adv}
primär
in erster Linie
fyrst um sinn {adv}
vorerst
vorläufig
zunächst [vorläufig]
sem allra fyrst {adv}
möglichst bald
Fyrst skildi ég lítið.
Zuerst habe ich wenig verstanden.
Reynum fyrst eitthvað annað.
Lass uns zunächst etwas anders versuchen.
Augun þurfa fyrst að venjast myrkrinu.
Die Augen müssen sich erst an die Dunkelheit gewöhnen.
Bíddu, ég þarf fyrst að ræsa tölvuna.
Warte, ich muss erst den PC hochfahren.
Eftir morgunmatinn tóku þau fyrst garðvinnuna fyrir.
Nach dem Frühstück nahmen sie sich zuerst die Gartenarbeit vor.
Ég verð fyrst að hugleiða ræðu hans.
Seine Rede muss ich erst verdauen.
Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin.
Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist.
Fyrst brytja grænmetið, síðan þvo það.
Das Gemüse erst zerkleinern, dann waschen.
Fyrst lá leið hans að morgunverðarborðinu.
Sein erster Gang war der zum Frühstückstisch.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.
Zunächst können wir nur warten.
Fyrst urraði hundurinn, síðan byrjaði hann að gelta.
Zuerst knurrte der Hund, darauf begann er zu bellen.
Fyrst var borðað, síðan dansað.
Erst wurde gegessen, danach getanzt.
Fyrst verður að fjarlægja gömlu málninguna.
Erst muss die alte Farbe ab.
Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn.
Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu.
Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa.
Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen.
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.
Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
Fyrst þú átt peninga þarftu ekki að taka bankalán.
Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen.
Gagnrýni hennar beindist fyrst og fremst gegn eldri samstarfsmönnum.
Ihre Kritik richtete sich vor allem gegen die älteren Kollegen.
Gagnrýnin beinist fyrst og fremst að stjórnmálamönnum.
Die Kritik richtet sich primär gegen die Politiker.
Hann fór fyrst til Kanada, síðan til Alaska.
Er fuhr zuerst nach Kanada, dann nach Alaska.
Hann þarf fyrst um sinn að vinna úr skilnaðinum við kærustuna.
Er muss die Trennung von seiner Freundin erst einmal verarbeiten.
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.
Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
Leigusalinn verður fyrst að leggja blessun sína yfir umbreytinguna.
Der Vermieter muss den Umbau erst noch absegnen.
Segðu mér fyrst frá gærdeginum, vinnan getur beðið!
Erzähl mir erst von gestern, die Arbeit kann warten!
Við ættum fyrst að fá okkur eitthvað að borða. - Nákvæmlega, segi ég!
Wir sollten erst mal was essen. ‒ Eben, sage ich doch!
Við ættum fyrst að sannprófa tilgátuna.
Wir sollten die Hypothese erst noch verifizieren.
Við könnuðum fyrst nánasta umhverfi.
Wir erkundeten erst mal die nähere Umgebung.
Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi.
Wir waren erst im Theater und dann in einem Café.
Við þurfum fyrst að prófa nýju framleiðsluefnin vandlega.
Wir müssen die neuen Werkstoffe erst noch genau erproben.
Þetta þarf fyrst að sanna.
Das muss erst noch erwiesen werden.
Þú verður fyrst að kynnast honum.
Du musst ihn erst kennenlernen.
Þú verður fyrst að skrá þig inn.
Du musst dich zuerst einloggen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten