Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: getum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: getum
[við] getum
[wir] können
Getum við farið með?
Können wir mitfahren?
Við getum minnkað myndina.
Wir können das Bild verkleinern.
Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir.
Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen.
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.
Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið.
Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.
Zunächst können wir nur warten.
Getum við ekki gert umræðuna málefnalegri!
Könnten wir die Diskussion bitte versachlichen!
Getum við fengið tvíbreitt rúm?
Bekommen wir ein Doppelbett?
Getum við greitt atkvæði nú?
Können wir jetzt abstimmen?
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?
Können wir uns übermorgen treffen?
Getum við orðað þetta betur?
Können wir das besser formulieren?
Getum við skipt um umræðuefni?
Können wir das Thema wechseln?
Hvað getum við gert til að hraða raungerningu áætlunar okkar?
Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben?
Hvernig getum við komist yfir peningana?
Wie können wir an das Geld herankommen?
Nú erum við öll komin, nú getum við lagt af stað.
Jetzt sind wir vollzählig, dann können wir losfahren.
Sameiginlega getum við komið mörgu góðu til leiðar.
Gemeinsam können wir viel Gutes bewirken.
Svo mikið er víst að við getum ekki farið í ferðalag á þessu ári.
Soviel ist gewiss, dass wir dieses Jahr nicht verreisen können.
Töskurnar getum við sent með pósti.
Die Koffer können wir per Post verschicken.
Við getum borið fram eftirréttinn.
Wir können die Nachspeise servieren.
Við getum ekki framleitt nýja bílinn fyrr en í vor.
Wir können das neue Auto erst ab Frühjahr produzieren.
Við getum ekki heimfært aðstæður hér upp á önnur lönd.
Wir können von den Bedingungen hier nicht auf andere Länder schließen.
Við getum ekki verið hér lengur.
Wir können hier nicht länger bleiben.
Við getum enn hagrætt tímaáætluninni eftir óskum þínum.
Den Zeitplan können wir noch Ihren Wünschen anpassen.
Við getum sent þér samninginn á faxi.
Wir können Ihnen den Vertrag faxen.
Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig.
Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller.
Við getum skipt við landamærin.
Wir können an der Grenze wechseln.
Við getum tekið leið 6.
Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Við þessa niðurstöðu getum við ekki sætt okkur.
Mit diesem Ergebnis können wir uns nicht zufriedengeben.
Þessari sjónvarpstöð getum við því miður ekki náð hér.
Diesen Sender können wir hier leider nicht empfangen.
Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni.
Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten