Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: grípa
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: grípa

VERB   grípa | gríp | greip | gripið
að grípa
greifen
að grípa e-n/e-ð
jdn./etw. fangen
jdn./etw. schnappen
að grípa [hjólbarðar]
haften [Räder, Reifen]
að grípa e-ð
etw. auffangen
etw. erwischen [greifen]
að grípa e-n [tilfinning]
jdn. erfassen [Gefühl]
að grípa (í) e-n/e-ð
jdn./etw. ergreifen
að grípa í e-ð
zu etw. greifen
að grípa tækifærið
die Gelegenheit ergreifen
að grípa til e-s
zu etw. greifen
sich auf etw.Akk. verlegen
auf etw.Akk. zurückgreifen
að grípa til e-s [varabirgða, sparnaðar]
etw. angreifen [Vorräte, Reserven, Ersparnisse]
að grípa um e-ð
an etw. packen
að grípa þjófinn
den Dieb fangen
að grípa (um/í) e-n/e-ð
jdn./etw. fassen
að grípa e-ð á lofti [í samræðum]
etw. aufgreifen [beim Gespräch]
að grípa e-ð með sér
sichDat. etw. schnappen
að grípa í handlegg e-s
jdn. am Arm fassen
að grípa í taumana
einschreiten
að grípa í tómt
ins Leere greifen
að grípa inn í
einschreiten
að grípa inn í e-ð
in etw. eingreifen
að grípa til ráðstafana
Maßnahmen ergreifen
að grípa til undanbragða
sich in Ausreden flüchten
að grípa til vopna
die Waffen ergreifen
að grípa um sig [e-ð grípur um sig]
um sich greifen [etw. greift um sich]
að taka / grípa bolta [óeiginl.] [taka mál / verkefni að sér]
etw. aufgreifen [und sich damit beschäftigen]
að grípa fram í (fyrir e-m)
(jdn.) unterbrechen [(jdm.) ins Wort fallen]
að grípa fram í fyrir e-m
jdm. das Wort abschneiden
jdm. über den Mund fahren [fig.]orðtak
að grípa inn í gjaldeyrismarkaðinn
in den Devisenmarkt eingreifen
að grípa til aðgerða gegn e-m
gegen jdn. einschreiten
að grípa til fyrirbyggjandi ráðstafna
vorbeugende Maßnahmen ergreifen
að grípa til gamals húsráðs
auf ein altes Hausmittel zurückgreifen
að grípa til harðra aðgerða
streng durchgreifen
að grípa til rangra meðala
zu unkorrekten Mitteln greifen
að grípa til refsiaðgerða gegn e-m/e-u
gegen jdn./etw. Sanktionen verhängen
að grípa til vopna (gegn e-m/e-u)
in den Kampf (gegen jdn./etw.) ziehen
Ég rétt náði að grípa í handlegginn á honum áður en hann náði að detta í ánna.
Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte.
Hjólbarðarnir grípa ekki rétt við þessar aðstæður.
Die Reifen fassen nicht richtig auf diesem Boden.
Má ég aðeins grípa inn í?
Darf ich (mal) kurz unterbrechen?
Nýju hjólbarðarnir grípa líka vel á blautum vegi.
Die neuen Reifen haften auch auf nasser Fahrbahn.
Vertu ekki alltaf að grípa fram í fyrir mér!
Unterbrich mich nicht immer!
Við höfum enga heimild til að grípa hér inn í.
Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.
Þarna verð ég að grípa inn í.
Da muss ich mal einhaken.
Þú mátt ekki alltaf vera að grípa fram í fyrir mér.
Du musst mich nicht immer unterbrechen.
að grípa inn í e-ð á erfðatæknilegan hátt
etw. gentechnisch manipulieren
að grípa strax til aðgerða gegn e-m
unverzüglich gegen jdn. vorgehen
að grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstum
einen Hund am Halsband festhalten
að grípa um handfangið á hnífnum
das Messer am Griff fassen
að þurfa að grípa til sparnaðar síns
auf seine Ersparnisse zurückgreifen müssen
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung