Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: hafði
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: hafði
[ég] hafði
[ich] hatte
[hann/hún/það] hafði
[er/sie/es] hatte
Vörubílstjórinn hafði drukkið [áfengi].
Der Lastwagenfahrer hatte getrunken.
Börnunum hafði verið hjálpað.
Den Kindern war geholfen worden.
Ég hafði gert mitt.
Ich hatte das Meinige/meinige getan.
Ég hafði keypt bíl.
Ich hatte ein Auto gekauft.
Hann hafði ákveðinn grun.
Er hatte einen bestimmten Verdacht.
Hann hafði svart hár.
Er hatte schwarze Haare.
Honum hafði runnið reiðin.
Sein Zorn hatte sich gelegt.
Hún hafði ekkert húsaskjól.
Sie hatte keine Bleibe.
Lögreglan hafði heitið launum.
Die Polizei hatte eine Belohnung ausgesetzt.
Nemandinn hafði setninguna eftir.
Der Schüler sagte den Satz nach.
Að ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina.
Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte.
Athugasemd mín hafði tilætluð áhrif.
Mein Kommentar hatte die beabsichtigte Wirkung.
Báðum lögreglumönnunum hafði verið mútað.
Die beiden Polizisten waren geschmiert worden.
Barnið hafði krotað út alla bókina.
Das Kind hatte das ganze Buch voll geschmiert.
Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga.
Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide.
Eftir að hann hafði skrifað bréfið fór hann með það á posthúsið.
Nachdem er den Brief geschrieben hatte, brachte er ihn zur Post.
Eftir að hún hafði lært þýsku, hóf hún háskólanám sitt.
Nachdem sie Deutsch gelernt hatte, begann sie ihr Studium.
Ég hafði á tilfinningunni að ...
Ich hatte den Eindruck, dass ...
Ég hafði á tilfinningunni að henni liði ekki mjög vel.
Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht.
Ég hafði að vísu ekki gert ráð fyrir að það yrði svona dýrt.
Ich hatte freilich nicht angenommen, dass es so teuer werden würde.
Ég hafði borðað yfir mig af jólagæsinni.
Ich hatte mich an der Weihnachtsgans übergessen.
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir.
Ich hatte keine Ahnung davon, was sie vorhatte zu tun.
Ég hafði engin áhrif á þessa ákvörðun.
Ich hatte auf diese Entscheidung keinen Einfluss.
Ég hafði lengi talið að ...
Ich hatte lange gewähnt, dass...
Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn.
Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben.
Ég hafði sífellt meiri óbeit á þessu starfi.
Dieser Beruf wurde mir immer verhasster.
Ég hafði sko ekki gert ráð fyrir að þetta yrði svona dýrt.
Ich hatte freilich nicht angenommen, dass es so teuer werden würde.
Ég hafði vænst meira af rithöfundnum.
Von dem Autor habe ich mir mehr versprochen.
Ég þurfti að skipta á barninu þar sem það hafði gert alveg upp á bak.
Ich musste das Baby umziehen, weil es sich vollgemacht hat.
Einhver hafði teppt gangveginn með kössum.
Jemand hatte den Gehweg mit Kisten zugestellt.
Eins og síðar kom í ljós, hafði vitninu verið mútað.
Wie sich später herausstellte, hatte man den Zeugen gekauft.
Ekki hafði verið borgað undir sendinguna.
Die Sendung war nicht frankiert.
Fjörðinn hafði lagt í frostinu.
Bei der Kälte war der Fjord zugefroren.
Flugdrekinn hafði flækst í tré.
Die Drachenschnur hatte sich in einem Baum verfangen.
Flugmaðurinn hafði aldrei flogið vélinni áður.
Der Pilot hatte die Maschine noch nie geflogen.
Framkoma hans hafði góð áhrif á mig.
Sein Verhalten machte einen guten Eindruck auf mich.
Fyrirtækið hafði greitt milljónir í mútufé.
Die Firma hatte Millionen an Schmiergeldern gezahlt.
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.
Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna.
Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst.
Hann fann strax að hann hafði gert mistök.
Er fühlte sofort, dass er einen Fehler gemacht hatte.
Hann féll á prófinu þar sem hann hafði ekki lært nóg.
Er hat die Prüfung nicht bestanden, weil er nicht genug gelernt hat.
Hann greindi stuttlega frá hvað gerst hafði.
Er erzählte kurz, was passiert war.
Hann hafði aðeins úr litlu að spila.
Er besaß nur ein bescheidenes Einkommen.
Hann hafði augastað á sparnaðinum hennar.
Er schielte nach ihren Ersparnissen.
Hann hafði augsýnilega drukkið of mikið.
Er hatte offensichtlich zu viel getrunken.
Hann hafði bægt frá sér þessum óþægilegum minningum.
Er hatte diese unangenehmen Erinnerungen verdrängt.
Hann hafði breitt yfir sig teppi.
Er hatte eine Decke über sich gebreitet.
Hann hafði einar nærbuxur til skiptanna.
Er hatte eine Unterhose zum Wechseln.
Hann hafði ekki brjóst í sér að segja henni upp.
Er brachte es nicht fertig, mit ihr Schluss zu machen.
Hann hafði ekki kjark til að framkvæma áætlunina.
Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen.
Hann hafði ekki minnstu hugmynd.
Er hatte nicht die geringste Ahnung.
Hann hafði ekki nóg af stólum.
Er hatte nicht genügend Stühle.
Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni.
Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge.
Hann hafði enga trú á sjálfum sér því að ekkert tókst hjá honum.
Er war ganz mutlos, weil ihm nichts gelang.
Hann hafði engu meira við ræðu sína að bæta.
Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen.
Hann hafði fullt að gera.
Er hatte alle Hände voll zu tun.
Hann hafði gengið til liðs við samkeppnisaðilann.
Er war zur konkurrierenden Partei übergetreten.
Hann hafði gert sér vonir um arf.
Er hatte auf eine Erbschaft spekuliert.
Hann hafði haldið felustaðnum leyndum.
Er hatte das Versteck geheim gehalten.
Hann hafði hana að fífli með ódýru bragði.
Er hat sie mit einem dummen Trick übertölpelt.
Hann hafði hengt sig í þessa áætlun.
Er hatte sich in diesen Plan verrannt.
Hann hafði hneppt skyrtunni skakkt.
Er hatte das Hemd falsch geknöpft.
Hann hafði kallað lögregluþjóninn "löggu".
Er hatte den Polizisten einen "Bullen" geschimpft.
Hann hafði látið verulega á sjá af erfiðinu.
Er war von den Strapazen schwer gezeichnet.
Hann hafði talið skákina þegar vera tapaða.
Er hatte die Schachpartie schon verloren geglaubt.
Hann hafði tímabundna stöðu hjá sjúkrasjóði.
Er hatte eine befristete Stelle bei einer Krankenkasse.
Hann hafði það á tilfinningunni að hann væri ekki einn í herberginu.
Er hatte das Gefühl, als sei er nicht allein im Zimmer.
Hann hélt því leyndu frá konunni sinni að hann hafði misst vinnuna.
Er hat seiner Frau unterschlagen, dass er seinen Job verloren hat.
Hann hlaut færri atkvæði í kosningunni en búist hafði verið við.
Er erhielt bei der Wahl weniger Stimmen als erwartet.
Hann komst að raun um að hann hafði gleymt lyklunum.
Er stellte fest, dass er die Schlüssel vergessen hatte.
Hann skammaðist sín vegna þess að hann hafði logið að foreldrum sínum.
Er schämte sich, weil er seine Eltern angelogen hatte.
Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur.
Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte.
Hildur hafði verið treg til svara.
Hildur war unwillig gewesen, um zu antworten.
Hinn ákærði hafði flækt sig í mótsögnum.
Der Angeklagte hatte sich in Widersprüche verstrickt.
Hinn ákærði var sýknaður þar sem hann hafði brugðist við í nauðvörn.
Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.
Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
Honum hafði sést yfir nokkrar villur.
Er hatte einige Fehler übersehen.
Hún fékk meiru framgengt en hún hafði búist við.
Sie hat mehr erreicht, als sie erwart hatte.
Hún hafði áhyggjur af honum.
Sie machte sich Sorgen um ihn.
Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna.
Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen.
Hún hafði frétt það í dagblaðinu að rífa ætti húsið.
Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte.
Hún hafði fyrir því að baka þrjár tertur í veisluna.
Sie machte sich die Mühe, drei Torten für die Feier zu backen.
Hún hafði hann að fífli og notfærði sér hann.
Sie hielt ihn zum Narren und nutzte ihn aus.
Hún hafði lampa við höfðalagið.
Am Kopfende hatte sie eine Lampe.
Hún hafði læðst hljóðlaust upp að honum.
Sie hatte sich lautlos an ihn herangeschlichen.
Hún hafði ljóst, sítt hár.
Sie hatte blondes, langes Haar.
Hún hafði meðaumkun með honum.
Sie hatte Erbarmen mit ihm.
Hún hafði misst málið af hræðslu.
Vor Schreck hatte sie die Sprache verloren.
Hún hafði sterka þrá eftir því að sjá móður sína einu sinni enn.
Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen.
Hún hafði strax sem barn gaman að því að teikna.
Sie hat schon als Kind gern gezeichnet.
Hún hafði úthugsað snjallt svar.
Sie hatte sich eine kluge Antwort überlegt.
Hún hafði vit á að gera þetta.
Sie hat das klugerweise gemacht.
Hún komst að raun um að hann hafði svikið hana.
Sie stellte fest, dass er sie betrog.
Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að.
Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat.
Hundurinn hafði sig loksins á brott.
Der Hund ging schließlich weg.
Í deilunni hafði hann hálfan bekkinn á bak við sig.
Bei dem Streit hatte er die halbe Klasse für sich.
Innbrotsþjófur hafði afmáð öll vegsummerki.
Die Einbrecher hatten alle Spuren verwischt.
Ísland lítur allt öðruvísi út en ég hafði gert mér í hugarlund.
Island sieht ganz anders aus, als ich (es) mir vorgestellt habe.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten