Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: hana
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: hana
NOUN   hani | haninn | hana | hanar
hana {pron}
sieAkk. [3. Person Singular]
... og hana nú! [líka: hananú]
... und (damit) basta!
Hann grátbað hana.
Er flehte sie an.
Hvað dvelur hana?
Was hält sie auf?
Ég þekki hana ekki.
Ich kenne sie nicht.
Hana skortir allt sjálfstraust.
Ihr fehlt jegliches Selbstbewusstsein.
Hann hefur svikið hana.
Er hat sie betrogen.
Hann leyndi hana engu.
Er hat ihr nichts verheimlicht.
Hélt hann við hana?
Hatte er mit ihr eine Affäre?
Hitinn þjakar hana mjög.
Die Hitze plagt sie sehr.
Óstjórnleg hræðsla greip hana.
Panische Angst ergriff sie.
Á leiðinni heim reyndi hann að reyna við hana.
Auf dem Heimweg hat er versucht, sich an sie ranzumachen.
Á þessu kvöldi elskaði hann hana í fyrsta sinn.
An diesem Abend hat er sie zum ersten Mal geliebt.
Að kveðju kyssti hann hana létt á vangann.
Zum Abschied küsste er sie flüchtig auf die Wange.
Alltaf þegar hún yfirgaf herbergið, tóku starfssystur hennar að níða hana niður.
Immer wenn sie das Zimmer verließ, zogen ihre Kolleginnen über sie her.
Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?
Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Ég álit hana vera eina af mínum bestu vinkonum.
Ich rechne sie zu meinen besten Freundinnen.
Ég ætla að bjalla í hana á eftir.
Ich rufe sie nachher an.
Ég ætla að hitta hana í kvöld.
Ich bin heute Abend mit ihr verabredet.
Ég ætla mér að heimsækja hana um helgina.
Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen.
Ég bað hana kurteislega að hjálpa mér.
Ich hatte sie höflich ersucht, mir zu helfen.
Ég er búin að spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei.
Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie.
Ég hef aldrei séð hana svo káta.
Ich habe sie nie so lustig gesehen.
Ég hef fram til þessa varla skipst á orðum við hana.
Ich habe bisher kaum ein Wort mit ihr gewechselt.
Ég hitti hana á leið til læknisins.
Ich traf sie auf dem Gang zum Arzt.
Ég hitti hana aðeins vegna starfsins.
Ich treffe sie nur dienstlich.
Ég hitti hana síðast í leikhúsinu.
Ich habe sie zuletzt im Theater getroffen.
Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út.
Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran.fjarsk.
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel.
Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut.
Ég pakka gjöfinni ekki inn heldur bind bara gjafaband utan um hana.
Ich packe das Geschenk nicht ein, sondern binde nur ein Geschenkband darum.
Ég segi nei, og hana nú!
Ich sage nein, und damit basta!
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur.
Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ég treysti mér ekki að hringja í hana.
Ich traue mich nicht, sie anzurufen.
Ég veit ekki við hvað hann stóð hana að verki.
Ich weiß nicht, wobei er sie erwischt hat.
Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega.
Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen.
Ég þekki hana bara að nafni.
Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Ég þekki hana og hennar líka.
Ich kenne sie und ihresgleichen.
Ég þekki hana, mér finnst hún ógeð.
Ich kenne sie, ich finde sie ekelhaft.
Ég þekkti hana á röddinni.
Ich hab sie an ihrer Stimme erkannt.
Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess að hana grunaði nokkuð.
Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte.
Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana.
Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen.
Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna.
Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst.
Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana.
Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf.
Hana langar að borða fisk.
Sie möchte Fisch essen.
Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga.
Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld.
Hana vantar korter í tvö.
Es ist Viertel vor zwei.
Hann blekkir hana með persónutöfrum sínum.
Er täuscht sie durch seinen Charme.
Hann forðaðist að líta á hana.
Er vermied es, sie anzusehen.
Hann gat ekki lengur leynt hana ástarsambandi sínu.
Er konnte ihr seine Affäre nicht mehr länger verheimlichen.
Hann hafði hana að fífli með ódýru bragði.
Er hat sie mit einem dummen Trick übertölpelt.
Hann hefði gefið líf sitt fyrir hana.
Er hätte sein Leben für sie gegeben.
Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár.
Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt.
Hann hélt tryggð við hana til dauðadags.
Er war ihr treu bis zu ihrem Todestag.
Hann hlekkjaði hana með handjárnum við rúmið.
Er fesselte sie mit Handschellen ans Bett.
Hann horfði lostafullu augnaráði á hana.
Er warf begierige Blicke auf sie.
Hann hvatti hana hvað eftir annað til að spila á píanó.
Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen.
Hann kom ruddalega fram við hana.
Er ist grob mit ihr umgesprungen.
Hann lagði fram tillögu og allir tóku undir hana.
Er hat einen Vorschlag gemacht, und alle haben eingestimmt.
Hann leit á hana með þjáningarsvip.
Er sah sie mit leidendem Blick an.
Hann leit biðjandi á hana.
Er sah sie flehend an.
Hann leit hana fullur löngunar.
Er sah sie voller Verlangen an.
Hann lét dagblaðið síga og leit á hana.
Er ließ die Zeitung sinken und sah sie an.
Hann losnar ekki lengur við hana.
Er kommt von ihr nicht mehr los.
Hann öfundaði hana af hæfileikunum.
Er beneidete sie um ihr Talent.
Hann reyndi að ná í hana í síma.
Er versuchte, sie telefonisch zu erreichen.
Hann reyndi að sannfæra hana.
Er suchte, sie zu überzeugen.
Hann sakaði hana um þjófnaðinn.
Er beschuldigte sie des Diebstahls.
Hann særði hana með ábendingu um aldur hennar.
Er kränkte sie mit einem Hinweis auf ihr Alter.
Hann spurði hana hvort hún kæmi með sér í bíó.
Er fragte sie, ob sie mit ihm ins Kino gehe.
Hann stóð hana að lygum.
Er hatte sie beim Lügen ertappt.
Hann sveik hana og glataði þar með trausti hennar.
Er hat sie betrogen und damit ihr Vertrauen verloren.
Hann vændi hana um lygi.
Er bezichtigte sie der Lüge.
Hann þagnaði þegar hann sá hana.
Er verstummte, als er sie sah.
Hann þorði ekki að biðja hana um það.
Er hat nicht gewagt, sie darum zu bitten.
Hann þrúgaði hana með afbrýði sinni.
Er quälte sie mit seiner Eifersucht.
Hans talar ensku. Hann lærði hana í skólanum.
Hans spricht Englisch. Er hat es in der Schule gelernt.
Hér er djúp gryfja. Gætið þess að falla ekki ofan í hana!
Hier ist eine tiefe Grube. Passt auf, dass ihr nicht hereinfallt!
Höllin er þess virði að skoða hana.
Das Schloss ist eine Sehenswürdigkeit.
Honum tókst að vinna hana fyrir flokkinn.
Er konnte sie für die Partei gewinnen.
Hún komst að raun um að hann hafði svikið hana.
Sie stellte fest, dass er sie betrog.
Hún komst undan þeim sem elti hana.
Sie entkam dem Verfolger.
Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana.
Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.
Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hún valdi sér mynd úr fríinu og skrifaði við hana kveðju.
Sie hat sich ein Urlaubsfoto ausgesucht und dazu einen Urlaubsgruß geschrieben.
Hundurinn beit hana í kálfann.
Der Hund hat sie in die Wade gebissen.
Kennarinn hennar hafði mikil áhrif á hana.
Ihre Lehrerin hat sie stark beeinflusst.
Leó tjúnaði skellinöðruna til þess að gera hana sneggri.
Leo hat das Moped frisiert, um es schneller zu machen.
Mér líkaði strax vel við hana.
Sie war mir gleich sympathisch.
Mér þótti mjög vænt um hana.
Ich habe sie sehr lieb gehabt.
Mér þykir vænt um hana.
Ich habe sie lieb.
Nú, þú þekkir hana þá alls ekki.
Ach so! Du kennst sie gar nicht.
Píparinn stillti þvottavélinni upp og tengdi hana.
Der Installateur stellte die Waschmaschine auf und schloss sie an.
Ráðist var á hana að næturlagi.
Sie ist nachts überfallen worden.
Sértilboðið fékk hana til að kaupa.
Das Sonderangebot verführte sie zum Kauf.
Sjúkdómurinn dregur hana til dauða.
Die Krankheit führt zu ihrem Tod.
Spurning hans ruglaði hana í ríminu.
Seine Frage verwirrte sie.
Steinninn hæfði hana í höfuðið.
Der Stein traf sie am Kopf.
Vonandi hefur ekkert komið fyrir hana!
Hoffentlich ist ihr nichts zugestoßen!
Vonda veðrið neyddi hana til að snúa heim.
Das schlechte Wetter nötigte sie, nach Hause zu gehen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten