Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: henni
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: henni
Ég treysti henni.
Ich vertraue ihr.
Hann reið henni.
Er hat sie gefickt.
Henni er óglatt.
Ihr ist übel.
Henni lánast allt.
Ihr glückt einfach alles.
Henni var misþyrmt.
Sie wurde misshandelt.
henni í vil
zu ihren Gunsten
Árangurinn veitti henni kjark.
Der Erfolg gab ihr neuen Mut.
Ávaxtateið gerir henni gott.
Der Früchtetee tut ihr gut.
Baðið gerði henni gott.
Das Bad hat ihr gut getan.
Ég gleymi henni ekki.
Ich vergesse sie nicht.
Ég sendi henni bréf.
Ich habe ihr einen Brief geschickt.
Ég treysti henni ekki.
Ich traue ihr nicht.
Hann sendi henni blóm.
Er sandte ihr Blumen.
Hann smjaðraði fyrir henni.
Er schmeichelte ihr.
Henni er alveg sama.
Es macht ihr nichts aus.
Henni er virkilega vorkunn.
Sie ist wirklich zu bedauern.
Henni fannst hann nískur.
Sie fand ihn geizig.
Henni fannst hann ógeðfelldur.
Er war ihr nicht sympathisch.
Henni finnst fiskur góður.
Sie isst gerne Fisch.
Henni finnst ostur góður.
Sie isst gerne Käse.
Henni leiðist framkoma hans.
Sein Verhalten macht sie traurig.
Henni líður ekki vel.
Sie fühlt sich nicht wohl.
Henni verður sjaldan misdægurt.
Sie wird selten krank.
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!
In ihr stecken musikalische Talente!
Kjóllinn fer henni vel.
Das Kleid steht ihr gut.
Mér geðjast að henni.
Sie gefällt mir.
Verkið er henni ofviða.
Die Aufgabe ist ihr zuviel.
Það sljákkar í henni.
Sie beruhigt sich.
Á hinum erfiðu tímum tókst henni öðlast mikinn styrk fyrir trú sína.
In der schweren Zeit konnte sie viel Kraft aus ihrem Glauben schöpfen.
Áfengið varð henni að falli.
Der Alkohol war ihr Untergang.
Allir hrósuðu henni fyrir iðjusemi sína.
Ihr Fleiß wurde von allen gelobt.
Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega.
Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird.
Augu allra beinast að henni.
Sie zieht alle Blicke auf sich.
Bankinn sendi henni ítrekun um að greiða reikninginn.
Die Bank mahnte sie, die Rechnung zu bezahlen.
Barnið tók utan um hnéð á henni.
Das Kind umfasste ihr Knie.
Blæðingarnar komu ekki á réttum tíma hjá henni.
Sie bekam ihre Periode nicht pünktlich.
Börnin eru henni til mikillar gleði.
Die Kinder machen ihr viel Freude.
Dyravörðurinn hleypir henni ekki inn.
Der Türsteher lässt sie nicht rein.
Ef konan mín skyldi hringja, segðu henni þá að ég komi seinna heim.
Falls / Wenn meine Frau anrufen sollte, sagen Sie ihr, dass ich später heimkomme.
Ég á að skila kveðju til þín frá henni.
Ich soll dich von ihr grüßen.
Ég ætlaði henni annað verkefni.
Ich hatte sie für eine andere Aufgabe vorgesehen.
Ég eftirlæt henni að útskýra þetta.
Ich überlasse es ihr, das zu erklären.
Ég er hrifinn af henni.
Ich bin entzückt von ihr.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.
Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Ég hafði á tilfinningunni að henni liði ekki mjög vel.
Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht.
Ég hef heitið henni mína hjálp.
Ich habe ihr meine Hilfe fest zugesagt.
Ég skulda henni enn þá leiguna.
Ich schulde ihr noch die Miete.
Ég tengist henni djúpri vináttu.
Mit ihr verbindet mich eine tiefe Freundschaft.
Ég var að lesa bók og sofnaði yfir henni.
Ich habe ein Buch gelesen und bin darüber eingeschlafen.
Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess að hana grunaði nokkuð.
Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte.
Ekkert heldur aftur af henni.
Sie ist nicht zu bremsen. [fig.] [ugs.]
Faðir hennar lánaði henni bílinn.
Ihr Vater lieh ihr das Auto.
Ferðamaðurinn vill launa henni frómlyndið.
Der Tourist möchte ihre Ehrlichkeit belohnen.
Finnur hún húsið sjálf eða á ég að fylgja henni?
Findet sie das Haus allein oder soll ich sie hinbringen?
Fóturinn á henni var bólginn.
Ihr Fuß war geschwollen.
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.
Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
Gerðu það að kynna mig fyrir henni!
Bitte stelle mich ihr vor!
Hafið þið frétt eitthvað nýtt af henni?
Habt ihr schon Neues von ihr vernommen?
Hann ætlar að gefa henni eitthvað fallegt.
Er will ihr etwas Schönes schenken.
Hann baðst fyrirgefningar og bauðst til að bæta henni þetta upp.
Er entschuldigte sich und bot ihr eine Entschädigung an.
Hann bauð henni að fá sér sæti.
Er hieß sie, Platz zu nehmen.
Hann er ástfanginn af henni upp fyrir haus.
Er hat sich in sie verknallt.
Hann fer í taugarnar á henni með spurningum sínum.
Er geht ihr auf den Wecker mit seinen Fragen.
Hann fór á eftir henni að húsdyrunum.
Er folgte ihr bis vor die Haustür.
Hann fór frá henni vegna annarrar konu.
Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen.
Hann greiðir á henni langa hárið.
Er kämmt ihr das lange Haar.
Hann hafði ekki brjóst í sér að segja henni upp.
Er brachte es nicht fertig, mit ihr Schluss zu machen.
Hann hefur alltaf unnað henni.
Er hat sie schon immer geliebt.
Hann hefur fyrir löngu fyrirgefið henni.
Er hat ihr schon längst vergeben.
Hann hefur kúgað samtals 3000 evrur út úr henni.
Er hat insgesamt 3000 Euro von ihr erpresst.
Hann hefur lært þetta bragð af henni.
Er hat ihr diesen Trick abgesehen.
Hann hélt því blákalt fram að þetta væri henni að kenna.
Er behauptete hartnäckig, dass es ihre Schuld sei.
Hann kallaði nokkur orð á eftir henni.
Er rief ein paar Worte hinter ihr her.
Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans.
Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte.
Hann kyssti á hönd henni.
Er küsste ihre Hand.
Hann lagði ákaft að henni að drekka enn eitt glas af víni.
Er nötigte sie, noch ein Glas Wein zu trinken.
Hann lét henni eftir sætið sitt.
Er hat ihr seinen Platz abgetreten.
Hann lét vera að óska henni til hamingju á afmælisdaginn.
Er versäumte, ihr zum Geburtstag zu gratulieren.
Hann notaði þig bara til að hefna sín á henni.
Er hat dich nur benutzt, um sich an ihr zu rächen.
Hann ók henni á jeppanum upp eftir að kofanum.
Er hat sie mit dem Jeep zur Hütte hochgefahren.
Hann óskaði henni góðs gengis í prófinu.
Er wünschte ihr viel Glück bei der Prüfung.
Hann rakti fyrir henni raunir sínar.
Er klagte ihr sein Leid/seine Not.
Hann sendi henni blómvönd í tilefni afmælisins.
Er sandte ihr zum Geburtstag einen Blumenstrauß.
Hann smurði henni nokkrar brauðsneiðar.
Er hatte ihr ein paar Brote geschmiert.
Hann svaf hjá henni eftir partíið.
Er hat sie nach der Party vernascht.
Hann tók af henni reiðhjólið.
Er hat ihr das Fahrrad weggenommen.
Hann tók af henni þagnareið.
Er verpflichtete sie zum Schweigen.
Hann trúði henni fyrir uppeldi barna sinna.
Er legte ihr die Erziehung seiner Kinder ans Herz.
Hann útvegaði henni þessa vinnu.
Er hat ihr diese Arbeit verschafft.
Hann vakti langt fram eftir nóttu og beið eftir henni.
Er hat bis spät in die Nacht gewacht und auf sie gewartet.
Hann var alltaf á hælunum á henni.
Er war ihr immer auf den Fersen.
Hann vinkaði henni með vasaklútnum.
Er winkte ihr mit dem Taschentuch.
Hann þorði ekki að bjóða henni upp í dans.
Er getraute sich nicht, sie zum Tanz zu bitten.
Hann þykist vera listunnandi, en í raun skilur hann ekki mikið í henni.
Er gibt sich gern als Kunstkenner, aber in Wirklichkeit versteht er nicht viel davon.
Henni á ég mikið að þakka.
Ich habe ihr viel zu verdanken.
Henni berast mörg skrifleg svör heim.
Ihr flatterten viele Zuschriften ins Haus.
Henni er áskapað að lifa í fátækt.
Es ist ihr Schicksal, in Armut zu leben.
Henni er brugðið eftir fráfall föður síns.
Nach dem Tod ihres Vaters ist sie völlig durcheinander.
Henni er skítsama um álit annarra.
Die Meinung anderer ist ihr scheißegal.
Henni fannst hún vera hafin yfir einfalda vélritunarvinnu.
Sie fühlte sich über primitive Schreibarbeiten erhaben.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten