Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: hvenær
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: hvenær
hvenær {pron}
wann
Hvenær áttu afmæli?
Wann hast Du Geburtstag?
Hvenær er morgunmaturinn?
Wann gibt es Frühstück?
Hvenær ferðu tilbaka?
Wann fährst du zurück?
Hvenær hefst skoðunarferðin?
Wann beginnt die Rundfahrt?
Hvenær kemur hann?
Wann kommt er?
Hvenær kemur rútan?
Wann kommt der Bus?
Hvenær kemur þú?
Wann kommst du?
Hvenær keyptirðu það?
Wann hast du es gekauft?
hvenær sem er {adv}
zu jeder Zeit
jederzeit [zu jeder beliebigen Zeit]
Hvenær varstu þar?
Wann warst du da?
Hvenær vöknuðuð þið?
Wann seid ihr aufgewacht?
Hvenær ert þú fæddur?
Wann bist du geboren?
Hvenær fékkstu ökuskírteinið þitt?
Wann haben Sie Ihren Führerschein erworben?
Hvenær fer næsta lest?
Wann geht der nächste Zug?
Hvenær fer síðasta rútan?
Wann fährt der letzte Bus?
Hvenær ferðu á eftirlaun?
Wann gehst du in Rente?
Hvenær kemur hann aftur?
Wann kommt er wieder?
Hvenær klöktust ungarnir út?
Wann sind die Küken geschlüpft?
Hvenær opnar/lokar bankinn?
Wann öffnet/schließt die Bank?
Hvenær opnar/lokar safnið?
Wann öffnet/schließt das Museum?
Hvenær verða kindurnar rúnar?
Wann werden die Schafe geschoren?
Hvenær verða myndirnar tilbúnar?
Wann sind die Bilder fertig?
Veistu hvenær flugvélin fer?
Wissen Sie, wann die Maschine fliegt?
Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur.
Wenn ich nur wüsste, wann er kommt.
Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er.
Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen.
Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur?
Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder?
Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin.
Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf.
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans.
Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.
Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni?
Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt?
Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann að fatta það?
Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.]
Hvenær átti óhappið sér stað?
Wann geschah das Unglück?
Hvenær fer næsta lest til Hamborgar?
Wann fährt der nächste Zug nach Hamburg?
Hvenær gerir þú ráð fyrir svari?
Für wann rechnen Sie mit einer Antwort?
Hvenær get ég helst náð í þig á skrifstofunni?
Wann kann ich Sie im Büro am besten erreichen?
Hvenær kemur hann úr fyrirtækinu í dag?
Wann kommt er heute aus dem Betrieb?
Hvenær komst þú í gær?
Wann bist du gestern gekommen?
Hvenær komum við til hafnar?
Wann sind wir am Hafen?
Hvenær leggur þessi lest eiginlega af stað?
Wann fährt denn dieser Zug endlich los?
Hvenær lokar pósturinn á laugardögum?
Wann macht die Post samstags zu?
Hvenær mætir þú í vinnuna?
Wann fängst Du (morgens) in der Arbeit an?
Hvenær verða greidd atkvæði um umsóknina?
Wann wird über den Antrag beschlossen?
Hvenær verður lagt af stað?
Wann fahren wir ab?
Hvenær þurfum við að vera komin á flugvöllinn?
Wann müssen wir am Flughafen sein?
Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur.
Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.
Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur.
Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt.
Manstu (enn þá) hvenær þetta var?
Weißt du noch, wann das war?
Síðan hvenær er hún með honum?
Seit wann geht sie mit ihm?
Síðan hvenær eruð þið gift?
Seit wann seid ihr verheiratet?
það er bara spurning hvenær/hvernig ...
es fragt sich nur, wann/wie ...
það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ...
je nachdem, wann / wie / ob ...
Þú mátt hvenær sem er fá bílinn minn til umráða.
Sie dürfen jederzeit über mein Auto verfügen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten