|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: hvernig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: hvernig

hvernig {pron}
wie
hvernig {adv}
womit
Hvernig gengur?
Wie geht es?
Wie läuft's?
Was geht? [ugs.]
Wie geht's? [ugs.]
Hvernig stendur?
Wie steht das Spiel?
hvernig þá {pron}
wieso
Hvernig þá?
Wie bitte?
Hvernig bíl áttu?
Was für ein Auto hast du?
Hvernig bragðast þetta?
Wie schmeckt das?
Hvernig brotnaði vasinn?
Wobei ist die Vase denn entzweigegangen?
Hvernig dirfist þér! [úrelt]
Wie können Sie sich erdreisten!
Hvernig dirfist þú!
Wie können Sie es wagen!
Hvernig er staðan?
Wie steht es?
Wie steht das Spiel?
Hvernig er veðurspáin?
Wie ist die Wettervorhersage?
Hvernig gengur þér?
Wie geht es dir?
Hvernig líður þér?
Wie fühlst du dich?
Wie fühlen Sie sich?
Hvernig miðar vinnunni?
Wie schreiten die Arbeiten fort?
Hvernig segir maður ... ?
Wie sagt man ... ?
hvernig sem fer
auf jeden Fall
Hvernig var flugið?
Wie war der Flug?
Hvernig var stærðfræðiprófið?
Wie war die Matheprüfung?
Hvernig veistu það?
Wieso weißt du das?
Hvernig virkar það?
Wie funktioniert es?
að sjá hvernig/hvort ...
zusehen, wie/ob ...
Hvernig er kvefið þitt?
Was macht deine Erkältung?
Hvernig er pappírinn viðkomu?
Wie fühlt sich das Papier an?
Hvernig er starfsferill hans?
Wie ist sein beruflicher Werdegang?
Hvernig fórstu að þessu?
Wie hast du das nur fertiggebracht?
Hvernig gastu gert þetta! [talm.]
Wie konntest du nur! [ugs.]
Hvernig gengur hjá honum?
Wie geht es ihm?
Hvernig hafið þið það?
Wie steht es bei euch?
Hvernig hefur þú það?
Wie geht es dir?
Wie geht es Ihnen?
Hvernig kemst ég þangað?
Wie komme ich dahin?
Hvernig munu borgararnir kjósa?
Wie werden die Bürger wählen?
Hvernig skyldi þetta virka?
Wie sollte das denn funktionieren?
Hvernig stendur á því?
Woher kommt das?
Hvernig varð jörðin til?
Wie ist die Erde entstanden?
Hvernig virkar þessi vél?
Wie funktioniert diese Maschine?
að sjá til, hvort/hvernig
mal sehen, ob/wie
eftir því hvernig e-u vindur fram
im Verlauf einer Sache
Ég ætla að gæta að því hvernig kvæðið hljóðar.
Ich will nachsehen, wie das Gedicht lautet.
Ég er áfjáður í að heyra hvernig sögunni lauk.
Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Ég er spenntur að sjá hvernig hann bregst við.
Ich bin auf seine Reaktion gespannt.
Ég get ekki alveg gert mér grein fyrir hvernig ...
Es ist für mich nicht ganz nachvollziehbar, wie ...
Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur að líða.
Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss.
Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið!
Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel!
Ég læt engan segja mér hvernig ég á að ala upp börnin mín!
Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Ég man enn þá hvernig ég kom til fyrirtækisins fyrir tíu árum.
Ich weiß noch, wie ich vor zehn Jahren in die Firma kam.
Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður.
Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen.
Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það.
Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll.
Ég vissi ekki hvernig ég ætti að haga mér.
Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten sollte.
Ekki er vitað hvernig slysið bar að (höndum).
Es ist nicht bekannt, wie der Unfall passiert ist.
Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður.
Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht.
Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn?
Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina?
Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni?
Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme?
Geturðu sýnt mér hvernig nýja forritið vinnur?
Kannst du mir zeigen, wie das neue Programm funktioniert?
Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið.
Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn.
Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið.
Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte.
Horfðu á hvernig ég geri þetta svo að þú lærir!
Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst!
Hún útskýrði fyrir mér hvernig þetta er gert.
Sie hat mir demonstriert, wie man das macht.
Hún velti (því) fyrir sér hvernig hún gæti hjálpað honum.
Sie überlegte (sich), wie sie ihm helfen könnte.
Hún vissi ekki hvernig hún átti að haga sér.
Sie wusste nicht, wie sie sich benehmen sollte.
Hvernig á að beisla náttúruöflin?
Wie können die Kräfte der Natur gezähmt werden?
Hvernig á að bera þetta orð fram?
Wie spricht man dieses Wort aus?
Hvernig á ég að skilja þetta?
Wie soll ich das verstehen?
Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið?
Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen?
Hvernig á ég að vita það?
Woher soll ich das wissen?
Hvernig æxlaðist það að hann stofnaði sitt eigið fyrirtæki?
Wie kam es dazu, dass er eine eigene Firma gründete?
Hvernig ber að skilja þetta?
Wie darf ich das verstehen?
Hvernig brást hún við heimboðinu?
Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
Hvernig býr maður til kassa?
Wie macht man eine Kiste?
Hvernig dirfistu að tala svona við mig?
Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
Hvernig eigum við að taka á þessu máli?
Wie sollen wir in dieser Angelegenheit verfahren?
Hvernig er gengið í dag?
Wie ist der Kurs heute?fjár.
Hvernig er nafnið hennar skrifað?
Wie schreibt sich ihr Name?
Hvernig eru augun í mér á litinn?
Welche Farbe haben meine Augen?
Hvernig eru jólin haldin hátíðleg í ykkar fjölskyldu?
Wie wird in eurer Familie Weihnachten gefeiert?
Hvernig fatnað tekur þú með?
Was für Kleidung nimmst du mit?
Hvernig gastu látið það gerast að hann yrði ákærður að ósekju.
Wie konntest du nur geschehen lassen, dass er zu Unrecht beschuldigt wurde?
Hvernig gat rómverska ríkið fallið?
Wie konnte das Römische Reich zerfallen?
Hvernig gat þetta bara gerst?
Wie konnte das nur passieren?
Hvernig gengur þér að pluma þig einn?
Wie kommst du so alleine zurecht?
Hvernig get ég aðstoðað þig?
Womit kann ich Ihnen dienen?
Hvernig get ég nokkurn tíma þakkað þér?
Wie kann ich Ihnen das jemals danken?
Hvernig getum við komist yfir peningana?
Wie können wir an das Geld herankommen?
Hvernig getur maður verið svona vitlaus!
Wie kann man nur so doof sein!
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?
Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Hvernig getur þú sagt það?
Wie kannst du nur so etwas sagen?
Hvernig hefur þú það? - Ég get ekki kvartað!
Wie geht es dir? - Ich kann nicht klagen!
Hvernig hitti ég á þig?
Stör ich dich gerade?
Hvernig kemst ég á brautarstöðina?
Wie komme ich zum Bahnhof?
Hvernig kemst ég til Madríd?
Wie komme ich nach Madrid?
Hvernig kemstu í gegnum hversdaginn?
Wie kriegen Sie den Alltag auf die Reihe?
Hvernig leggst það í þig?
Was hältst du davon?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung