Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: komast
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: komast
VERB   komast | kemst | komst | komist
að komast
gelangen
(Ort) erreichen
að komast að
Platz finden
zu Wort kommen
að komast að e-u
etw. erfahren
etw. herausfinden
hinter etw. kommen
etw. herausbekommen
etw. in Erfahrung bringen
etw. rauskriegen [ugs.]
etw. ermitteln [herausfinden]
að komast af
auskommen
sein Auskommen haben
að komast áfram
vorwärtskommen
vorrückeníþr.
að komast áleiðis
vorankommen
að komast burt
wegkommen
fortkommen [ugs.] [wegkommen]
að komast fyrir [e-ð kemst fyrir]
Platz sein für etw.
að komast hjá e-u
etw. vermeiden
etw. umgehen [vermeiden]
um etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
að komast í e-ð
an etw.Akk. rankommen [ugs.] [herankommen]
að komast í e-ð [komast yfir e-ð]
an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
að komast undan (e-m)
(jdm.) entwischen
að komast undan e-m
jdm. entkommen
jdm. entschlüpfen
að komast undan e-m/e-u
jdm./etw. entgehen
jdm./etw. entrinnen
sich jdm./etw. entziehen
að komast út
herauskommen
að komast við
gerührt sein
að komast yfir
in Führung geheníþr.
að komast yfir e-ð
etw. verkraften
etw. überstehen
að komast yfir e-ð [fá]
etw. ergattern [ugs.] [bekommen]
að komast yfir e-ð [jafna sig á e-u]
über etw.Akk. hinwegkommen [überstehen, überwinden]
að komast yfir e-ð [koma höndum yfir e-ð]
an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
að komast yfir e-ð [ósigur, áfall]
etw. verdauen [Niederlage, etc.]
Allir komast að.
Jeder kommt an die Reihe.
komast að lokaniðurstöðu
zu einer Schlussfolgerung kommen
að komast (lífs) af
überleben
að komast á gelgjuskeiðið
pubertieren [geh.]
að komast á legg
aufwachsen [erwachsen werden]
heranwachsen [erwachsen werden]
að komast á sporbraut
auf einen Orbit einschwenken
að komast á villigötur
sich verrennen [sich irren]
að komast að dvalarstað e-s
jds. Aufenthaltsort ermitteln
að komast að kjarna e-s
etw. einkreisen [allmählich festlegen]
að komast að niðurstöðu
zu einem Ergebnis kommen
zu einem Entschluss kommen
að komast af án e-s
ohne jdn./etw. zurechtkommen
að komast af með e-ð [láta duga]
mit etw. hinkommen [auskommen]
að komast af stað
in Gang kommen [fig.]
að komast aftur yfir e-ð
etw. zurückerobern
að komast ekki (vegna e-s)
verhindert sein
að komast fram hjá (e-m/e-u)
(an jdm./etw.) vorbeikommen
að komast fram hjá e-u
um etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
að komast hjá banni
ein Verbot unterlaufen
að komast í álnir [verða ríkur]
zu Geld kommen [reich werden]
að komast í gegnum
durchkommen
að komast í gegnum e-ð
etw. durchdringen
að komast í ógöngur
sich in etw. verheddern [sich verfangen]
að komast í stuð [talm.]
in Stimmung kommen
að komast í tísku
in Mode kommen
að komast í uppnám
sich beunruhigen
að komast lifandi frá e-u
etw. überleben
að komast til bjargálna
auf einen grünen Zweig kommen
zu Geld kommen [wohlhabend werden]
að komast til himna
in den Himmel kommentrúarbr.
að komast til meðvitundar
zu sich kommen [nach Bewustlosigkeit]
að komast til valda
an die Macht kommen
að komast undan refsingu
einer Strafe entgehen
að komast undan réttvísinni
der Gerechtigkeit entgehen
að komast upp í e-ð
in etw.Akk. aufsteigen [Sportliga]íþr.
að komast upp með e-ð
mit etw. durchkommen
að komast út úr e-u
aus etw. herauskommen
að komast / koma sér hjá e-u
etw. unterlaufen
að komast á snoðir um e-ð
von etw. Wind bekommen [ugs.]
að komast að kjarna málsins
ein Thema einkreisen
að komast að raun um e-ð
etw. feststellen
að komast að samkomulagi um e-ð
etw. aushandeln
að komast að því að
daraufkommen, dass ...
að komast aftur á fætur
wieder auf die Beine kommen
að komast aftur á lappir
wieder auf die Beine kommen
að komast aftur á ról
wieder auf die Beine kommen
að komast ekkert áfram með e-ð
mit etw. nicht vom Fleck kommen
að komast ekkert áleiðis með e-n
bei jdm. abblitzen [ugs.]
að komast heilu og höldnu
wohlbehalten ankommen
að komast í rétt skap
in Stimmung kommen
að komast í snertingu við e-n/e-ð
mit jdm./etw. in Berührung bekommen
að komast í tæri við e-n/e-ð
mit jdm./etw. in (näheren) Kontakt kommen
að komast inn í gegnum e-ð
über/durch etw. einsteigen
að komast naumlega lífs af
knapp dem Tode entkommen
að komast undan armi laganna
sich dem Zugriff der Polizei/Gerichte entziehenorðtak
að komast út í geiminn
in den Weltraum vordringen
að komast vel/illa frá e-u
bei etw. gut/schlecht wegkommen
bei etw. gut/schlecht abschneiden
að þurfa nauðsynlega að komast í frí {adj}
urlaubsreif sein
auðveldara um að tala en í að komast
leichter gesagt als getan sein
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten