Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: komið.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: komið.

Hann getur komið.
Er kann kommen.
Komið þið með?
Kommt ihr mit?
Ég hef komið þar.
Ich bin mal dagewesen.
eins og komið er {adv}
beim augenblicklichen Stand der Dingeorðtak
Elskan, geturðu komið aðeins?
Schatz, kannst du mal kommen?
enn sem komið er {adv}
bislang
Geturðu komið hingað aðeins?
Kannst du einen Augenblick herkommen?
Hefur eitthvað komið fyrir?
Ist etwas vorgefallen?
Hefurðu komið til útlanda?
Bist du schon mal im Ausland gewesen?
Komið nóg í dag!
Schluss für heute!
Nú er nóg komið!
Es reicht!
Das ist doch die Höhe!
Jetzt ist es aber genug!
Nun mach aber mal einen Punkt! [ugs.]
Þú getur komið núna.
Du kannst jetzt kommen.
(Jæja) nú er komið nóg!
Jetzt reicht's (mir) (aber)!
Á götunum var komið upp vegartálmum.
Auf den Straßen wurden Sperren errichtet.
Af hverju gast þú ekki komið?
Warum konntest du nicht kommen?
Brjálsemin hefur komið yfir hann.
Er ist dem Wahnsinn verfallen.
Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig.
Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen.
Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir.
Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen.
Ég gat ekki komið fyrr.
Ich konnte nicht eher kommen.
Ég gat ekki komið í veg fyrir að hún færi burt.
Ich konnte nicht verhindern, dass sie wegfuhr.
Ég hefði betur aldrei komið í heiminn.
Ich hätte gut daran getan, niemals zur Welt zu kommen.
Ég kemst ekki, getur ekki einhver annar komið í staðinn fyrir mig?
Ich bin verhindert, kann jemand anders an meiner Stelle teilnehmen?
Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi.
Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen.
Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig.
So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert.
Ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið. [máltæki]
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart]
Engin mannleg vera hefur komið á þessar slóðir.
Kein menschliches Wesen hat diese Gegend betreten.
Enginn getur komið barni í stað móður.
Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen.
Enginn getur komið í staðinn fyrir hann.
Er ist durch niemanden zu ersetzen.
Flóttafólkinu hefur verið komið fyrir í búðum.
Die Flüchtlinge sind in einem Lager untergebracht.
Fréttaritarar segja að til uppreisnar hafi komið.
Korrespondenten berichten, dass es zu einer Revolte gekommen sei.
Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex?
Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen?
Geturðu komið við hjá pósthúsinu fyrir mig?
Kannst du für mich bei der Post vorbeigehen?
Hafið þið komið kveðju minni til skila til hans?
Habt ihr ihm meine Grüße übermittelt?
Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni?
Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt?
Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið.
Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn.
Hann er veikur og getur því ekki komið.
Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið.
Er ist krank, darum kann er nicht kommen.
Hann getur ekki komið af því að hann er veikur.
Er kann nicht kommen, weil er krank ist.
Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið.
Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte.
Hefur eitthvað komið fyrir þig?
Ist dir etwas zugestoßen?
Heyinu er komið í hlöðu.
Das Heu wird zur Scheune gebracht.
Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið.
Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen.
Hún gat rétt svo komið í veg fyrir það versta.
Sie konnte gerade noch das Schlimmste verhüten.
Hún gat því míður ekki komið með.
Sie konnte leider nicht mitkommen.
Hún hefur ekki enn komið í leitirnar.
Sie ist noch nicht aufgetaucht.
Hún svaraði honum að hún gæti ekki komið.
Sie erwiderte ihm, dass sie nicht kommen könne.
Í þennan hluta Þýskalands hef ég ekki enn komið.
In dieser Ecke Deutschlands war ich noch nie.
Iðgjaldið fyrir bílatrygginguna er komið á gjalddaga.
Die Prämie für die Autoversicherung ist fällig.
Keyrðu af stað, það er komið grænt!
Fahr los, die Ampel ist grün!
Læknirinn getur komið á hverri stundu.
Der Arzt kann jeden Augenblick kommen.
Maður verður að velja akrein í tæka tíð áður en komið er að gatnamótum.
Man muss sich vor der Kreuzung rechtzeitig einordnen.
Málið er komið á góðan rekspöl.
Die Sache geht gut voran.
Málið er komið í hnút.
Die Sache ist völlig verfahren.
Mér hefur ekki komið dúr á auga í alla nótt.
Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht.
Nei, ég hef aldrei komið til útlanda.
Nein, ich bin noch nie im Ausland gewesen.
Nú er komið að þér.
Jetzt bist du dran.
Nú er svo komið að ...
Nun ist es soweit, dass ...
Röðin var komið að mér!
Ich war jetzt an der Reihe!
Sameiginlega getum við komið mörgu góðu til leiðar.
Gemeinsam können wir viel Gutes bewirken.
Sem diplómat verður hann að geta komið vel fyrir.
Als Diplomat muss er gut repräsentieren können.
Við gátum ekki komið af því að við vorum með gesti.
Wir konnten nicht kommen, denn wir hatten Besuch.
Við gátum rétt svo komið í veg fyrir það versta.
Wir konnten gerade noch das Schlimmste verhindern.
Við höfum komið okkur saman um að hann sæki okkur.
Wir haben vereinbart, dass er uns abholt.
Vonandi hefur ekkert komið fyrir hana!
Hoffentlich ist ihr nichts zugestoßen!
Það er algerlega undir þér komið.
Das kannst du halten, wie du willst.
það er dapurlegt hvernig fyrir e-m/e-u er komið
es ist schade um jdn./etw.
Það er eingöngu undir því komið!
Darauf allein kommt es an!
Það er komið að skuldadögunum.
Der Tag der Abrechnung ist gekommen.
Það er komið að þér.
Du bist dran.
Du bist an der Reihe.
Það er komið að því.
Es ist so weit.
Það er komið babb í bátinn.
Es ist etwas dazwischengekommen.orðtak
Það er komið gott fyrir mig.
Es reicht mir.
Es ist genug für mich.
það er undir því komið
es kommt darauf an
Það er undir því komið ...
Das hängt davon ab, ...
það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ...
je nachdem, wann / wie / ob ...
Það hefur mjög sjaldan komið fyrir.
Das ist ganz selten vorgekommen.
Það vakti undrun hans að ekkert bréf var komið.
Es wunderte ihn, dass kein Brief gekommen war.
Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið.
Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging.
Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið.
Da er krank war, konnte er nicht kommen.
Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu.
Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Þau hafa gift sig - en það má segja að það hafi ekki komið mér á óvart.
Sie haben geheiratet - nebenbei gesagt, hat mich das nicht überrascht.
Þau hafa komið sér fyrir í frönskum stíl.
Sie haben sich im französischen Stil eingerichtet.
þegar á hólminn er komið
wenn es hart auf hart kommt [ugs.]
þegar hér var komið (sögu) {adv}
zu diesem Zeitpunkt
Þið getið komið, maturinn er tilbúinn!
Ihr könnt kommen, das Essen ist angerichtet!
Þið komið svo seint að allur maturinn er nú orðinn mauksoðinn.
Ihr seid so spät gekommen, dass das ganze Essen inzwischen verkocht ist.
Þú getur komið hvenær sem þér hentar.
Sie können kommen, wann es Ihnen beliebt.
Þú hefðir átt að hringja í mig, þá hefði ég komið.
Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Því miður get ég ekki komið.
Leider kann ich nicht kommen.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung