Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: lætur.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: lætur.
Hún lætur ekki bugast.
Sie lässt sich nicht unterkriegen. [ugs.]
Hún lætur klippa sig.
Sie lässt sich die Haare schneiden.
Skipið lætur úr höfn.
Das Schiff läuft aus dem Hafen aus.
Eigandinn lætur gera upp íbúðina.
Der Besitzer lässt die Wohnung sanieren.
eins og að líkum lætur
wie zu erwarten warorðtak
wie vorherzusehen warorðtak
Enginn heldur út þennan hávaða er til lengdar lætur.
Diesen Lärm kann auf die Dauer keiner ertragen.
Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður.
Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht.
Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona.
Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so.
Hann lætur dæluna ganga stöðugt.
Er ist in seinem Redefluss kaum zu stoppen.
Hann lætur fötin niður í töskuna.
Er packt die Kleider in den Koffer.
Hann lætur okkur hafa myndirnar til umráða.
Er stellt uns die Bilder zur Verfügung.
Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið.
Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben.
Hann lætur sem hann viti ekkert.
Er tut so, als ob er nichts wüsste.
Hann lætur stjórnast af hreinni eigingirni.
Er handelt aus reinem Eigennutz.
Hann lætur tóma vitleysu út úr sér.
Er gibt viel Unsinn von sich.
Hinn látni lætur eftir sig konu og þrjú börn.
Der Verstorbene lässt eine Frau und drei Kinder zurück.
Hún lætur eftir sig þrjú lítil börn.
Sie lässt drei kleine Kinder zurück.
Hún lætur ekki taka sig á taugum.
Sie lässt sich nicht kleinkriegen.
Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn.
Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind.
Hún lætur hann alltaf sjá um uppvaskið.
Sie lässt ihn immer den Abwasch machen.
Hún lætur hestinn fara fetið.
Sie reitet im Schritt.
Hún lætur kjötið á diskinn.
Sie gibt das Fleisch auf den Teller.
Hún lætur salt í súpuna.
Sie tut Salz in die Suppe.
Hvers vegna lætur þú kvikindisskap hans yfir þig ganga?
Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen?
Skipið lætur úr höfn á morgun.
Das Schiff läuft morgen aus.
Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér!
Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten!
Veðrið á eftir að batna ef að líkum lætur.
Das Wetter wird sich aller Wahrscheinlichkeit nach bessern.
Það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári.
Er gibt fast jedes Jahr ein Buch heraus.
Það nægir ef þú lætur mig vita á morgun.
Es genügt, wenn du mir morgen Bescheid gibst.
Þátturinn lýsir konungi sem lætur sér annt um velferð vina sinna.
Die Episode beschreibt einen König, der sich um das Wohlergehen seiner Freunde sorgt.
Þessi kennari lætur ekki blekkjast.
Dieser Lehrer lässt sich nicht täuschen.
Þessi maður lætur ekkert aftra sér.
Dieser Mann schreckt vor nichts zurück.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten