Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: lengur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: lengur
ekki lengur {adv}
nicht mehr
að sleppa e-m ekki lengur
jdn. nicht mehr loslassen
að þola ekki e-n/e-ð (lengur)
jdn./etw. nicht (mehr) ertragen können
Útvarpið virkar ekki lengur.
Das Radio geht nicht mehr.
að endast ekki mikið lengur
es nicht mehr lange machen [ugs.]
að rata ekki lengur heim
nicht mehr nach Hause finden
að starfa (ekki lengur) eðlilega [líffæri, búnaður]
(nicht mehr) mitmachen [Körperorgane, Maschinen]
að vera ekki nothæfur lengur
nicht mehr zu gebrauchen sein
Bensín með blýi er varla notað lengur.
Verbleites Benzin benutzt man kaum mehr.
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.
Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn.
Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen.
Birgðirnar endast ekki mikið lengur.
Die Vorräte halten nicht mehr lange vor.
Bókin er ekki lengur fáanleg.
Das Buch ist nicht mehr erhältlich.
Dýrin fundu ekkert æti lengur og drápust.
Die Tiere fanden kein Futter mehr und verreckten.
e-m er ekki (lengur) við bjargandi
jd. ist nicht mehr zu retten
Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur.
Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen.
Ég er ekki lengur þreyttur.
Ich bin nicht mehr müde.
Ég er ekki svöng lengur.
Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu.
Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht.
Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét.
Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß.
Ég get ekki lengur unnið þessa vinnu.
Ich schaffe diese Arbeit nicht mehr.
Ég get ekki spilað kassettur lengur.
Kassetten kann ich nicht mehr abspielen.
Ég læt þig ekki lengur hafa vit fyrir mér!
Ich lasse mich von dir nicht länger bevormunden!
Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur.
Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben.
Ég næ ekki lengur andanum!
Ich kriege keine Luft mehr!
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.
Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég trúi því ekki lengur að þetta reddist.
Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
Ég verð ekki var við neina lykt lengur.
Ich nehme den Geruch schon gar nicht mehr wahr.
Ég þoli ekki lengur þennan hávaða.
Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.
Ekkert lengur hægt að gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn að vera!
Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert!
enginn hefur áhuga á e-u lengur
nach etw.Dat. kräht kein Hahn mehr [ugs.]
Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana.
Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen.
Frú Merkel getur ekki lengur þröngvað siðferðismati sínu upp á alla Evrópu.
Frau Merkel kann ihre ethischen Abwägungen nicht länger ganz Europa oktroyieren.
Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki.
Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben.
Hann er ekki lengur í starfi.
Er ist nicht mehr berufstätig.
Hann gat ekki lengur hreyft sig úr stað af eigin mætti.
Er konnte sich nicht mehr aus eigener Kraft fortbewegen.
Hann gat ekki lengur leynt hana ástarsambandi sínu.
Er konnte ihr seine Affäre nicht mehr länger verheimlichen.
Hann gat ekki treyst vini sínum lengur.
Er konnte seinem Freund nicht mehr trauen.
Hann greip um handlegginn á honum svo að hann gat ekki lengur hlaupið í burtu.
Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte.
Hann losnar ekki lengur við hana.
Er kommt von ihr nicht mehr los.
Hann varð að snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega.
Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte.
Hann varð að taka tækið í sundur því að það virkaði ekki lengur.
Er musste den Apparat auseinandernehmen, weil er nicht mehr funktionierte.
Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti að gera.
Er wusste nicht mehr was er tun sollte.
Hann þoldi ekki lengur ónæðið í herberginu.
Er konnte die Unruhe im Zimmer nicht mehr ertragen.
Hjá honum er ekkert (lengur) að sækja.
Bei dem ist nichts (mehr) zu holen.
Hjólbarðarnir gripu ekki lengur á ísilagðri akbrautinni.
Auf der vereisten Fahrbahn griffen die Räder nicht mehr.
Hún gat ekki lengur haldið aftur af reiði sinni.
Sie konnte ihren Zorn nicht mehr verhalten.
Hún gat ekki lengur haldið aftur af sér og fagnaði ákaft af mikilli gleði.
Sie konnte sich nicht mehr zurückhalten und jubelte laut vor Freude.
Hún gat varla haldið augunum lengur opnum.
Sie konnte kaum noch die Augen aufhalten.
Hún trúði engu orði hans lengur.
Sie glaubte ihm kein Wort mehr.
Kennarar þora oftast ekki lengur nú til dags að hafa aga á nemendum sínum.
Lehrer wagen heute zumeist nicht mehr, ihre Schüler zu disziplinieren.
Læknarnir gátu ekki lengur bjargað handlegg hans.
Die Ärzte konnten seinen Arm nicht mehr retten.
Mig langar ekki lengur. — Nú, hættu þá!
Ich habe keine Lust mehr. — Dann hör doch auf!
Mjólkin er ekki lengur drykkjarhæf.
Die Milch ist nicht mehr zu genießen.
Nei, ég man það ekki (lengur).
Nein, ich weiß es nicht mehr.
Nýrun hans starfa ekki lengur eðlilega.
Seine Nieren funktionieren nicht mehr richtig.
Peysan er ekki falleg lengur.
Der Pullover ist nicht mehr schön.
Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur.
Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr.
Skyndilega létu fætur hennar ekki lengur að stjórn.
Plötzlich gehorchten ihr die Beine nicht mehr.
Táningurinn hlustar ekki lengur á foreldra sína.
Der Teenager hört nicht mehr auf seine Eltern.
Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær.
Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen.
Við getum ekki verið hér lengur.
Wir können hier nicht länger bleiben.
Við núverandi aðstæður borgar sig að bíða aðeins lengur.
Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten.
Það er engin von lengur til staðar.
Es besteht keine Hoffnung mehr.
Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir.
Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet.
Það er tilgangslaust að bíða lengur.
Es hat keinen Sinn, länger zu warten.
Þegar hann heyrir að einhver er með teiti, halda honum engin bönd (lengur).
Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.
Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
Þessi bók er ekki lesin lengur.
Dieses Buch wird nicht mehr gelesen.
Þetta er ekki lengur í brennidepli.
Das ist heute nicht mehr aktuell.
Þetta frímerki er ekki lengur í gildi.
Diese Briefmarke gilt nicht mehr.
Þó nokkrum fyrirtækjum var lokað þar sem þau voru ekki lengur rekstrarhæf.
Mehrere Firmen wurden geschlossen, weil sie nicht mehr rentabel waren.
Þróunin verður ekki lengur stöðvuð.
Die Entwicklung ist nicht mehr aufzuhalten.
Þú verður svolítið lengur, ekki satt?
Du bleibst doch noch ein bisschen, ja?
Þýskaland er ekki lengur skipt.
Deutschland ist nicht mehr geteilt.
að átta sig ekki lengur á samhenginu
den Überblick verlieren
að finna ekki (lengur) tengingu við e-n/e-ð
zu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
að geta ekki lengur haldið í sér
das Wasser nicht mehr halten können
að geta varla lengur staðið í lappirnar
sich kaum noch auf den Beinen halten können
að hafa ekki (lengur) neinu að tapa
nichts (mehr) zu verlieren haben
að hafa tæpast stjórn á sér lengur
sich kaum mehr fassen können
að ráða ekki (lengur) við sig
sich nicht (mehr) einkriegen (können)
að vera ekki (heldur) neitt unglamb lengur
(auch) kein Jüngling mehr sein
að vera ekki (lengur) við bjargandi [talm.] [niðr.]
nicht mehr zu retten sein [ugs.] [pej.]
að vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-u
von jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen
að vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]
nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten