|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mál
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: mál

NOUN   mál | málið | máls | mál
-mál {hv.ft} {noun} {suffix}
-wesen {n}
mál {hv}
Angelegenheit {f}
Sache {f}
Becher {m}
Frage {f} [Thema]
Rede {f}
Maß {n}
Fall {m} [Sachverhalt]
Dinge {pl} [Angelegenheiten]
Chose {f} [ugs.] [Angelegenheit, Sache]
Prozess {m}lögfr.
mál {hv} [vandamál]
Problem {n}
mál {hv} [tungumál]
Sprache {f}mál.
mal {hv} [í ketti]
Schnurren {n}
mál {hv} [óþægilegt, vandræðalegt]
Affäre {f}
Ekkert mál!
Kein Problem!
að afgreiða mál
eine Sache behandeln
eine Angelegenheit erledigen
að annast mál e-s
jds. Angelegenheiten wahrnehmen
að flækja mál
eine Angelegenheit kompliziert machen
að kunna mál
eine Sprache können
að leysa mál
einen Fall lösen
að rannsaka mál e-s
gegen jdn. ermitteln
að vinna mál
einen Prozess gewinnenlögfr.
að þæfa mál
die Diskussion in die Länge ziehen
alvarlegt mál {hv}
ernste Angelegenheit {f}
annað mál {hv} [tungumál]
Zweitsprache {f}mál.
augljóst mál {hv}
klarer Fall {m}
brýnt mál {hv}
dringende Sache {f}
bundið mál {hv}
Poesie {f}bókm.
ekkert mál {hv}
ein Klacks {m} [ugs.]
ein Kinderspiel {n} [fig.]orðtak
erlent mál {hv}
Fremdsprache {f}
formlegt mál {hv}
formale Sprache {f}mál.
gott mál {hv}
gute Sache {f}
heimskulegt mál {hv}
dumme Sache {f}
hjartans mál {hv}
Lieblingsthema {n}
Herzensangelegenheit {f}
laust mál {hv}
Prosa {f}bókm.
náttúrulegt mál {hv}
natürliche Sprache {f}mál.
óbundið mál {hv}
Prosa {f}bókm.
óleyst mál {hv.ft}
ungelöste Fragen {pl}
prentað mál {hv}
Drucksache {f}
ritað mál {hv}
Schriftsprache {f}mál.
sjálfsagt mál {hv}
Selbstverständlichkeit {f}
talað mál {hv}
mündliche Sprache {f}mál.
gesprochene Sprache {f}mál.
tyrkískt mál {hv}
Turksprache {f}mál.
umdeilt mál {hv}
strittige Frage {f}
uppgefið mál {hv}
Maßangabe {f}
útrætt mál {hv}
abgemachte Sache {f}
vandmeðfarið mál {hv}
Problemfall {m} [geh.]
viðkvæmt mál {hv}
heikle Angelegenheit {f}
kitzelige Angelegenheit {f}
að fjalla um mál
eine Sache behandeln
eine Angelegenheit behandeln
að gera mál úr e-u
einen Aufstand wegen etw. machen
að gera mál úr e-u [talm.]
etw. hochspielen [übertreiben, aufbauschen]
að höfða mál gegn e-m
jdn. verklagenlögfr.
að kynna sér mál
sichAkk. mit einer Sache vertraut machen
sichAkk. über eine Angelegenheit informieren
að reka mál gegn e-m/e-u
einen Prozess gegen jdn./etw. führen
að taka mál af e-m
jds. Maße nehmen
að tala óformlegt mál
sich salopp ausdrücken
að vera afgreitt mál
vom Tisch sein [ugs.]orðtak
að vera e-m hjartans mál
jdm. eine Herzensangelegenheit sein
eins og mál standa {adv}
nach Lage der Dinge
Er latína dautt mál?
Ist Latein eine tote Sprache?
Hvað þetta mál áhrærir ...
Was diese Sache betrifft ...
Lögreglan rannsakar mál hans.
Die Polizei ermittelt gegen ihn.
Það var erfitt mál.
Es war ein schwieriger Fall.
Þetta er áríðandi mál.
Das ist eine dringende Angelegenheit.
Þetta er flókið mál.
Das ist eine komplizierte Aufgabe.
Þetta er lítið mál.
Das ist nicht der Rede wert.
Þetta er snúið mál.
Das ist eine komplizierte Angelegenheit.
að berja mál í gegn
eine Sache durchboxen
að fara í mál við e-n
jdn. verklagenlögfr.
að höfða mál á hendur e-m
jdn. verklagenlögfr.
að láta mál niður falla
eine Sache beilegen
að reka mál fyrir dómstólum
einen Prozess vor Gericht führen
að setja e-n inn í mál
jdn. (in etw.Akk.) einweihen
að taka að sér mál
sich einer Sache annehmen
að vera mál (að pissa)
pinkeln müssen [ugs.]
Blandaðu þér ekki í mín mál!
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten!
Ég sé ekki um þetta mál.
Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Hún notaði tækifærið til að bera fram mál sitt.
Sie benutzte die Gelegenheit, um ihr Anliegen vorzutragen.
Mér finnst það vera gott mál.
Ich finde das eine gute Sache.
Náttúruvernd er mál sem kemur okkur öllum við.
Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft.
Starfsmenn vildu hafa meira um þessi mál að segja.
Die Angestellten wollten in diesen Angelegenheiten stärker mitbestimmen.
svo er mál með vexti
die Sache verhält sich so
Svona mál leysast venjulega af sjálfu sér.
Solche Dinge erledigen sich meist von selbst.
Um þessi mál talar maður ekki.
Über diese Dinge spricht man nicht.
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.
Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál.
Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt.
Það er vitað mál að ... [orðtak]
Man kann davon ausgehen, dass ...
Es ist eine allseits bekannte Tatsache, dass ... [oft allerdings auch bloß eine Behauptung]
Það eru enn þá mörg mál óleyst.
Es sind immer noch viele Probleme offen.
Það var honum hjartans mál.
Es war ihm ein ernstes Anliegen.
Þetta mál allt saman er mér ekki að skapi.
Die ganze Sache schmeckt mir nicht.
Þetta mál er annars eðlis.
Dieser Fall ist anders geartet.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung