Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: mæta |
|
- að mæta e-m/e-u
- jdm./etw. begegnen
auf jdn./etw. treffen
- að mæta e-u
- etw. stillen
- að mæta e-u [erfiðleikum, mótþróa, höfnun]
- auf etw.Akk. stoßen [Schwierigkeiten, Widerstand, Ablehnung]
- að mæta (til e-s)
- (zu etw.) antreten [zur Arbeit, Wettkampf]
- að mæta ekki
- wegbleiben
- að mæta erfiðleikum
- auf Schwierigkeiten treffen
- að mæta höfnun
- auf Ablehnung treffen
- að mæta meistaranum
- gegen den Champion antreteníþr.
- að mæta vantrausti [e-r mætir vantrausti]
- Misstrauen entgegen schlagen [jdm. schlägt Misstrauen entgegen]
- að mæta vanþóknun
- auf Ablehnung stoßen
- að mæta velþóknun
- auf Zustimmung stoßen
- að mæta e-m með vinsemd
- jdm. freundlich entgegenkommen
- að mæta einhvers staðar
- sichAkk. irgendwo einfinden
- að mæta kuldalegu viðmóti e-s
- eine eisige Abfuhr von jdm. bekommenorðtak
- að mæta óvæntri mótspyrnu
- auf unerwarteten Widerstand treffen
- að mæta til starfa
- zum Dienst antreten
- að mæta þörfum sínum
- seine Bedürfnisse stillen
- að mæta e-m á miðri leið
- jdm. auf halbem Wege entgegenkommen
- Áhugamálið tekur mikinn tíma en hann segist mæta skilningi heima fyrir.
- Das Hobby kostet viel Zeit, aber er sagt, dass er zu Hause auf Verständnis trifft.
- Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur.
- Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
- Honum er fyrirmunað að mæta á réttum tíma.
- Ihm ist es unmöglich, sich pünktlich einzufinden.
- Hún erfði það við hann að hann gleymdi að mæta á tilsettum tíma.
- Sie nahm es ihm krumm, dass er den Termin vergessen hatte.
- að mæta á réttum tíma (á/í e-ð)
- (zu etw.) zurechtkommen
- að mæta ekki á tilsettum tíma
- einen Termin verschlafen
|

Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten