Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: né
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch:
hvorki ... né {conj}
weder ... noch
hvorki ... né {adv}
weder ... noch
hvorki eitt né neitt {adv}
(überhaupt) gar nicht(s) [ugs.]
hvorki fugl né fiskur
nichts Halbes und nichts Ganzes
hvorki fugl né fiskur [orðtak]
weder Fisch noch Vogel [Idiom]
hvorki meira né minna
nicht mehr und nicht weniger
hvorki tangur né tetur
kein bisschenorðtak
überhaupt nichtsorðtak
Ég er hvorki Aþenubúi né Grikki.
Ich bin weder Athener noch Grieche.
Ég get hvorki lesið nótur né sungið.
Ich kann weder Noten lesen noch singen.
Ég hef hvorki tíma né peninga til þess.
Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.
Ég skil hvorki upp né niður í því!
Da soll einer draus klug werden!
Ég veit hvorki upp né niður.
Ich weiß weder aus noch ein.
Geymist í lokuðum umbúðum við stofuhita þar sem börn hvorki ná til né sjá.
In geschlossener Verpackung bei Raumtemperatur außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.lyf
Hún varð alveg bit og skildi hvorki upp né niður í neinu.
Sie war völlig verblüfft und konnte sich keinen Reim darauf machen.
Sá sem ekki elskar vín, óð né fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna.
Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang.málshát.
Við settum hvorki kostnað né fyrirhöfn vegna veislunnar fyrir okkur.
Wir haben für das Fest weder Kosten noch Mühe gescheut.
Það er hvorki hættulegt né skammarlegt að detta, en að liggja kyrr er hvort tveggja.
Fallen ist weder gefährlich noch eine Schande. Liegenbleiben ist beides. [Konrad Adenauer]tilvitn.
Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu né nokkuð það sem náungi þinn á.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]bibl.
að óttast hvorki dauða né djöful
weder Tod noch Teufel fürchten
að skilja hvorki upp né niður í e-u
sichDat. keinen Reim auf etw.Akk. machen können
að vera hvorki fugl né fiskur [orðtak]
weder Fisch noch Fleisch sein [Idiom]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten