Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: nú
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch:

NOUN   | núið | nús | -
nú {adv}
jetzt
nun
inzwischen
zur Zeit [alt] <z. Z., z. Zt.>
Nú?
Was?
Wie?
Echt?
Ach ja?
Wirklich?
Ach wirklich?
Nú.
Aha.
Ach so.
Hættu nú!
Hör bloß auf!
Heyrðu nú! [talm.]
Na, hör mal! [ugs.]
Hlustaðu nú!
Hör jetzt zu!
Nú einmitt!
Na eben!
nú þegar {adv}
schon
sofort
bereits
Svona nú!
Jetzt aber!
Svona nú! {adv}
So! [Also!]
Also! [als Auftakt zu einer resümierenden Feststellung oder zu einer Ankündigung]
... og hana nú! [líka: hananú]
... und (damit) basta!
á hinu/-nu {prep}
am [an dem]
Bíddu nú aðeins!
Warte nur!
Bíddu nú hægur!
Nicht so schnell!
Bíddu nú við!
Moment mal!
Flýttu þér nú!
Aber ein bisschen Tempo! [ugs.]
fram til nú {adv}
bis eben
Gerðu nú eitthvað!
Tu doch was!
Hvað viltu nú?
Was gibts?
Komdu nú hingað!
Komm doch hierher!
Komdu nú með!
Komm doch mit!
Mátaðu nú þetta!
Probier das doch an!
nú á dögum {adv}
heutzutage
Nú er lag ...
Jetzt ist es Zeit ...
Nú horfir óvænlega.
Die Aussichten sind düster.
Nú kárnar gamanið! [orðtak]
Schluss mit lustig! [Redewendung]
Nun ist Schluss mit lustig! [Redewendung]
Jetzt ist Schluss mit lustig! [Redewendung]
Nú kastar tólfunum.
Jetzt reicht es.
nú sem stendur {adv}
derzeit
nú til dags {adv}
heutzutage
Nú verða vandræði!
Gleich gibt es was! [ugs.]
Vertu nú skynsamur!
Sei doch vernünftig!
Vertu nú varkár!
Sei bitte vorsichtig!
staða {kv} vísindanna nú
heutiger Stand {m} der Wissenschaft
Ég held nú ekki!
Weit gefehlt!
Fáðu þér nú sæti!
Setz dich doch hin!
Farðu nú að skjóta!
Schieß doch endlich!
fyrr má nú vera {adv}
was für ein
Hættu nú að gráta.
Jetzt hör auf zu weinen.
Hringdu nú einhvern tíma.
Ruf doch mal an.
Hugsaðu það nú vandlega!
Denk einmal darüber nach!
Láttu (nú) ekki svona! [talm.]
(Nun) mach mal halblang! [ugs.]
Nú dámar mér ekki!
Nein, so was!
Nú er ég forvitinn.
Da bin ich aber neugierig.
Nú er ég hissa!
Da bin ich aber platt!
Nú er mælirinn fullur.
Jetzt ist das Maß voll.
Nú er nóg komið!
Es reicht!
Das ist doch die Höhe!
Jetzt ist es aber genug!
Nun mach aber mal einen Punkt! [ugs.]
Nú förum við heim.
Wir fahren jetzt nach Hause.
Nú leið og beið.
Und die Zeit verging.orðtak
Nú liggurðu í því!
Pech gehabt!orðtak
Samningarnir eru nú tilbúnir.
Die Verträge liegen schon bereit.
Standið nú upp, fólk!
Auf Leute, erhebt euch!
Við gerum nú hlé.
Wir legen jetzt eine Pause ein.
Við höldum nú áfram.
Wir machen jetzt weiter.
Við myndum nú hópa.
Wir bilden jetzt Gruppen.
Það er nú það.
So ist es nun mal.
Það má nú segja!
Das kann man wohl sagen!
þó það nú væri {adv}
selbstverständlich
natürlich [selbstverständlich]
..., en það er nú bara sagt í framhjáhlaupi
..., aber das nur nebenbei (gesagt)
(Jæja) nú er komið nóg!
Jetzt reicht's (mir) (aber)!
(svo) að ekki sé (nú) minnst á ...
ganz zu schweigen von ...
(svo) að ekki sé (nú) talað um ...
ganz zu schweigen von ...
16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman.
Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf.
Áfram nú, við verðum að halda áfram að vinna, við megum ekki hangsa!
Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen!
Bara að hún væri nú heima.
Wenn sie nur zu Hause wäre.
Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu.
Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
Beinlínis hneykslanlegt væri ef það staðfestist að Bush-stjórnin hefði nú þegar úthlutað milljarðaverkefnum til bandarískra fyrirtækja.
Nachgerade skandalös wäre, wenn sich bewahrheitet, dass die Bush-Administration schon jetzt Milliardenaufträge an US-Firmen vergeben hat.
Bókin er nú á öðrum stað.
Das Buch ist jetzt woanders.
Börnin liggja nú þegar sofandi.
Die Kinder liegen schon im Schlaf.
Burj Khalifa er nú sem stendur hæsti skýjakljúfur í heimi.
Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt.
Efnahagslífið gengur nú um stundir í gegnum gríðarlega uppsveiflu.
Die Wirtschaft erlebt momentan einen ungeheuren Aufschwung.
Eftir hverju ertu að bíða? Farðu nú loksins að byrja!
Worauf wartest du noch? Fang doch endlich an!
Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið.
Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
Ég ætla nú ekki að éta þig.
Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.]
Ég er nú hræddur um það!
Das will ich doch meinen!
Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til.
Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre.
Ég missti glösinn í gólfið, nú eru þau ónýt.
Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt.
Ég segi nei, og hana nú!
Ich sage nein, und damit basta!
Ég þarf nú að velta því fyrir mér.
Ich muss es mir erst einmal überlegen.
Ég þekki það nú þegar.
Ich kenne das schon.
eins og nú standa sakir
so wie die Dinge nun stehenorðtak
Ert þú nú enn á lífi?
Gibt es dich auch noch?
Ertu nú þegar með útfærðar áætlanir?
Hast du schon konkrete Pläne?
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung