|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RO   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: nafn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: nafn

NOUN   nafn | nafnið | nafns | nöfn
nafn {hv}
Name {m}
Benennung {f}
að bera nafn
einen Namen führen
að gefa e-m nafn
jdm. einen Namen geben
að gefa nafn
benennen
að kyrja nafn
einen Namen skandieren
að sverta nafn e-s
jds. Namen besudeln
helgist þitt nafn
geheiligt werde dein Name [Vaterunser]trúarbr.
Nafn hans er ...
Sein Name ist ...
að bera nafn/titil
einen Namen/Titel tragen
að ljá e-u nafn sitt
seinen Namen für etw. hergeben
að skapa sér nafn
sich einen Namen machen
Við skrifum fullt nafn.
Wir schreiben den Namen aus.
að bera nafn með rentu
einen Namen zu Recht tragen
að draga nafn e-s í skítinn
jdn./etw. durch den Dreck ziehen
að leggja nafn sitt við e-ð
seinen Namen für etw. hergeben
að vera nefndur á nafn
namentlich erwähnt werden
Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn.
Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben.
Ég páraði nafn mitt á reikninginn.
Ich habe meinen Namen auf die Rechnung gekritzelt.
Ég vil ekki gefa upp nafn mitt.
Ich möchte anonym bleiben.
Hann ritaði nafn sitt á listann.
Er trug seinen Namen in die Liste ein.
Hann vissi ekki nafn hennar.
Er wußte ihren Namen nicht.
Hans rétta nafn er Georg, en allir kalla hann „Schorsch“.
Sein richtiger Name ist Georg, aber alle rufen ihn „Schorsch“.
Hvert var aftur nafn þitt?
Wie war gleich Ihr Name?
Í samtalinu bar nafn þitt á góma.
Im Gespräch ist auch dein Name gefallen.
Madeira er nafn á víni.
Madeira ist der Name eines Weines.
Raunverulegt nafn hans var Alfred.
Sein eigentlicher Name war Alfred.
Stjórnmálamaðurinn hafði ritað nafn sitt á spjöld hinnar gullnu bókar borgarinnar.
Der Politiker hatte sich im Goldenen Buch der Stadt verewigt.
Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv.
Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw.
Þú skalt ekki leggja nafn Drottins Guðs þíns við hégóma.
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]bibl.
að vera skráður á nafn e-s / á e-n
auf jds. Namen / auf jdn. laufen
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung