Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: s.s.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: s.s.

einhvers {pron} <e-s>
jemandes <jds.>
andvanur e-s {adj} [gamalt]
bar etw.Gen. [geh.] [ohne etw.]
að njóta e-s
etw. genießen
að óska e-s
etw. wünschen
að sakna e-s
jdn. vermissen [jds. Abwesenheit bedauern]
jdm./etw. fehlen
etw. vermissen [das Fehlen bemerken]
jdn./etw. entbehren [geh.] [vermissen]
að hefna e-s
etw. vergelten [rächen]
jdn./etw. rächen
að æskja e-s
etw. wünschen
að spyrja e-n e-s
jdn. etw. fragen
að gæta e-s
etw. bewahren
etw. wahren
etw. bewachen
jdn. bewachen
auf etw. achten
jdn./etw. hüten
auf jdm./ etw. aufpassen
að vænta e-s
etw. erwarten
etw. hoffen
að freista e-s
etw. versuchen
etw. in Versuchung bringen
jdn. reizen [verlocken]
jdn. versuchen [veraltet]
að krefjast e-s
etw. beanspruchen
etw. erfordern
auf etw.Akk. drängen
etw. verlangen [erfordern]
að unna e-m e-s
jdm. etw. gönnen
að þarfnast e-s
jdn./etw. brauchen
jdn./etw. benötigen
jdn./etw. beanspruchen
að afla e-s
etw. erwerben
etw. beschaffen
að beiða e-n e-s [gamalt]
jdn. um etw. bitten
að beiðast e-s [gamalt]
um etw. bitten
að bíða (e-s)
(auf jdn./etw.) warten
að bíða e-s
jdn. erwarten
að bíða e-s [e-ð bíður e-s]
jdm. winken [etw. winkt jdm.]
að biðja e-s
um jds. Hand anhalten [geh.]
að gæta e-s [það gætir e-s]
sich zeigen [es zeigt sich etw.]
að geta e-s
etw. erwähnen
að iðrast e-s
etw. bereuen
að kenna e-s
etw. empfinden
að knýja e-s [banka]
an etw.Akk. pochen [geh.] [Tür]
að leita e-s
nach jdm./etw. fahnden
að minnast e-s
sich an jdn./etw. erinnern
sich auf etw.Akk. besinnen
jds./einer SacheGen. gedenken
að minnast e-s [muna]
sich (jds./etw.) entsinnen
að neyta e-s
etw. verzehren
etw. verbrauchen
etw. konsumieren
etw. einnehmen [zu sich nehmen, essen]
að óska e-m e-s
jdm. etw. wünschen
að prófa e-ð e-s
jdn./etw. (auf etw.Akk.) testen
að synja e-m e-s
jdm. etw. abschlagen
að varna e-m e-s
jdm. etw. verwehren
jdm. etw. verweigern
jdn. an etw. hindern
að vitja e-s
jdn. aufsuchen
að vitja e-s [heimsækja]
jdn. besuchen
að þrábiðja e-n e-s
jdn. wiederholt um etw. bitten
suður {hv} <S>
Süden {m} <S>
meðferð {kv} e-s
Umgang {m} mit etw.
símens {hv} <S>
Siemens {n} <S>ein.
á grundvelli e-s {adv}
auf Basis von etw.
á milli (e-s) {adv}
zwischendrein
zwischenrein [ugs.] [zwischendrein]
á vegum e-s {prep}
unter jds. Schirmherrschaft
að andvirði e-s {adv}
im Werte von etw.Dat.
að beiðni e-s {adv}
auf jds. Verlangen
að e-s sögn {prep}
jdm. zufolge
að undirlagi e-s {adv}
auf jds. Veranlassung
beggja vegna (e-s) {adv}
auf beiden Seiten (von etw.)
eftir lát e-s {adj}
posthum [geh.]
fyrir tilstilli e-s
auf jds. Betreiben (hin)
fyrir tilstuðlan e-s
auf Initiative von jdm.
mit Unterstützung von jdm.
í e-s stað {adv}
stellvertretend für jdn.
í jaðri e-s {adv}
am Rand von etw.Dat.
í kjölfar e-s
als Folge von etw.
í ljósi e-s {prep}
in Anbetracht [+Gen.]
í miðju e-s
in der Mitte einer SacheGen.
í nærveru e-s {adv}
in jds. Gegenwart
í orðastað e-s {adv}
in jds. Namen
í óþökk e-s
gegen jds. Willen
í samfylgd e-s {adv}
in Begleitung von jdm.
í stað e-s {adv}
an Stelle von etw.Dat.
í viðurvist e-s {adv}
im Beisein von jdm.
í þágu e-s {adv}
in jds. Interesse
með aðstoð e-s {adv}
unter jds. Mithilfe
með hjálp e-s {prep}
mittels [+Gen.] [geh.] [veraltend]
samkvæmt áliti e-s
nach jds. Befinden
samkvæmt skoðun e-s
nach jds. Dafürhalten
sjá einnig <s. e.> [samanber]
siehe auch <s. a.> [vergleiche]
svo sem {adv} <s.s.>
zum Beispiel <z. B.>
undir leiðsögn e-s {adv}
unter jds. Anleitung
undir yfirskini e-s
unter dem Deckmantel [+Gen.]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung