|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: sem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: sem

VERB   að semja | sem | samdi | samið
sem {pron}
welcher
die [Relativpronomen]
das [Relativpronomen]
der [Relativpronomen]
dessen
welche
welches
sem {conj}
als
wie
als ob
ég sem {conj}
wo ich doch
hann sem {conj}
wo er doch
hvað sem
was auch immer
sama sem {adj}
gleichstærðf.
sem áhugamaður {adj}
dilettantisch [als Laie]
sem endranær {adv}
wie üblich
wie gewohnt
wie gewöhnlich
wie sonst [wie immer]
wie gehabt [ugs.] [wie üblich]
sem fyrst {adv}
so bald wie möglich
sem móðurmál {adv}
als Muttersprache
sem óðast {adv}
energisch
sem og {conj}
sowie
sem sagt {adv}
also
sem sé {conj}
also
sem sé {adv}
nämlich
sem stendur {adv}
zum jetzigen Zeitpunkt
zurzeit <zz., zzt.> [jetzt]
sem vantar {adj}
fehlend
svo sem {adv}
eigentlich
svo sem {adv} <s.s.>
zum Beispiel <z. B.>
þaðan sem {conj}
woher
von wo aus
þangað sem {conj}
wo
þar sem {conj}
da
þar sem {adv} {conj}
wo
að afgreiða e-ð (sem e-ð) [að gera lítið úr e-u]
etw. (als etw.) abtun [etw. als unwichtig von sich weisen]
að afhjúpa e-n/e-ð (sem e-ð)
jdn./etw. (als etw.) entlarven
að brennimerkja e-n/e-ð (sem e-ð) [óeiginl.]
jdn./etw. (als etw.) brandmarken
að flokka e-n/e-ð (sem e-ð)
jdn./etw. (als etw.) einstufen
að flokka e-n/e-ð sem e-ð
jdn./etw. etw. zuordnen
að láta sem [maður sofi]
tun, als ob [man schläft]
að láta sem e-ð
etw. vorgeben [etwas, was nicht den Tatsachen entspricht, als Grund für etwas angeben]
að nota e-ð sem e-ð
etw. als etw. zweckentfremden
að opinberast (e-m) (sem e-ð [nf.])
sich (jdm.) (als etw.Nom.) offenbaren
að sjá e-n/e-ð (sem e-ð)
jdn./etw. (für/als etw.) ansehen
að sjá e-n/e-ð sem e-ð
jdn./etw. als etw. begreifen
að skilgreina e-n/e-ð (sem e-ð)
jdn./etw. (als etw.) einstufen
að skipa e-n sem e-ð
jdn. als etw. ernennen
að skynja e-ð sem e-ð
etw. als etw. auffassen
að starfa sem e-ð
als etw. fungieren
sich als etw. betätigen
að taka e-u sem e-u
etw. als etw. hinnehmen
að úthrópa e-n (sem e-ð)
jdn. (als etw.) verschreien
að úthrópa e-n sem e-ð
jdn. als etw. diffamieren
jdn. (als etw.) denunzieren
að úthrópa e-n/e-ð sem e-ð
jdn./etw. als etw. verteufeln
að útnefna e-n sem e-ð
jdn. als etw. einsetzen [Kaiser, König]
að viðurkenna e-n (sem e-ð)
jdn. (als etw.) akzeptieren
(segjum) sem svo {adv}
lass uns sagen
árið sem leið {adv}
letztes Jahr
eftir sem áður {adv}
nach wie vor
eftir sem áður {adv} [samt sem áður]
dennoch
trotzdem
nichtsdestoweniger
indessen [geh.] [dennoch]
nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem]
háll sem áll {adj}
aalglatt
hvað sem líður
abgesehen von
hvaða ... sem er {adj}
x-beliebig [ugs.] [irgendein]
hvar sem er {adv}
irgendwo
überall
hvenær sem er {adv}
zu jeder Zeit
jederzeit [zu jeder beliebigen Zeit]
hver sem (er)
wer auch immer
hvernig sem fer
auf jeden Fall
hvert sem er {adv}
irgendwohin
hvort sem er {adv}
sowieso
ohnehin
í / sem undantekningartilfelli
außer der Reihe [als Ausnahme]
lítið sem ekkert {adv}
fast nichts
Mér virðist sem ...
Es scheint mir, dass ...
nú sem stendur {adv}
derzeit
rétt sem snöggvast {adv}
eben mal
samt sem áður {adv}
trotzdem
nichtsdestoweniger
nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem]
sem allra fyrst {adv}
möglichst bald
sem betur fer {adv}
zum Glück
glücklicherweise
sem eftir er {adj}
übrig
sem er þar {adj}
dortig
sem fær fjölmiðlaathygli {adj}
medienwirksam
sem heitið getur {adj}
substanziell
sem hentar miðlunarformi {adj}
mediengerecht
sem hér segir {adv}
folgendermaßen
sem óður væri
wie besessen
sem síðasta úrræði
als letztes Mittel
sem veitir skattafslátt {adj}
steuerbegünstigt
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung