Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: skilja
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: skilja
VERB   skilja | skil | skildi | skilið
að skilja
begreifen
einsehen
scheiden
auffassen
að skilja e-n/e-ð
jdn./etw. verstehen
að skilja e-ð
etw. nachvollziehen
etw. erfassen [begreifen]
að skilja e-ð eftir
etw. liegen lassen
etw. stehen lassen
að skilja e-ð frá e-u
etw. von etw. scheiden [trennen]
að skilja e-n eftir
jdn. aussetzen [sich selbst überlassen]
að skilja e-n/e-ð eftir
jdn./etw. dalassen
jdn./etw. liegenlassen
jdn./etw. zurücklassen
að skilja e-n/e-ð frá (e-m/e-u)
jdn./etw. (von jdm./etw.) trennen
að skilja e-n/e-ð frá e-m/e-u [e-ð skilur e-n/e-ð frá e-m/e-u]
jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.]
að skilja út
ausscheiden [absondern]
að skilja við
verscheiden [geh.]
að skilja við e-n
sich von jdm. trennen [einem Ehepartner]
að skilja að lögum
sich scheiden lassen
að skilja að skiptum
auseinandergehen [Beziehung]
að skilja e-ð að baki
etw. zurücklassen [Erinnerungen, Erfahrungen]
að skilja e-ð eftir (handa e-m) [um mat]
(jdm.) etw. übriglassen [Kuchen etc.] [alt]
að skilja e-ð eftir sig [e-ð skilur e-ð eftir sig]
etw. zurücklassen [etw. lässt etw. zurück]
að skilja e-ð í sundur
etw. trennen
etw. separieren
að skilja e-n bara eftir
jdn. einfach stehen lassen
að skilja e-n eftir sig [e-r skilur e-n eftir sig]
jdn. zurücklassen [jd. lässt jdn. zurück]
að skilja e-n og e-n að [e-ð skilur e-n og e-n að]
jdn. von jdm. trennen [etw. trennt jdn. von jdm.]
að skilja eftir opinn
auflassen [Tür]
að skilja okkur að [e-ð skilur okkur að]
uns trennen [etw. trennt uns]
Hér skilja leiðir okkar.
Hier trennen sich unsere Wege.
Við ætlum að skilja.
Wir lassen uns scheiden.
að láta e-n á sér skilja
jdm. etw. zu verstehen geben
að skilja á milli e-s og e-s
etw. und etw. trennen [unterscheiden]
að skilja e-ð eftir einhvers staðar
etw. irgendwo lassen
að skilja e-n eftir í rykmekki [talm.]
jdn. abhängen [ugs.] [überholen]
að skilja eftir auða línu
eine Zeile frei lassen
að skilja ekki rassgat (í e-u) [talm.] [sl.]
keinen Plan haben (von etw.) [ugs.]
að skilja ekki rassgat í e-u [talm.] [sl.]
kein bisschen von etw. verstehen
að skilja hismið frá hveitinu
die Spreu vom Weizen scheiden
að skilja sauðina frá höfrunum
die Böcke von den Schafen scheiden [das Gute vom Bösen trennen]orðtak
að skilja tvo í sundur
zwei trennen
að skilja við þetta líf
aus dem Leben scheiden
að vera lengi að skilja
eine lange Leitung haben [ugs.]
að þykjast ekki skilja neitt
sich dumm stellen
10 sekúndur skilja forystumanninn og næstu keppendur að.
10 Sekunden trennen den Spitzenreiter von seinen Verfolgern.
Ég á bágt með að skilja þessa vitleysu.
Ich finde es schwer, diesen Quatsch zu verstehen.
Ég er smám saman að skilja þig!
Langsam verstehe ich dich!
eins og gefur að skilja {adv}
selbstverständlich
Ertu virkilega of heimskur til að skilja þetta?
Bist du wirklich zu dämlich, das zu kapieren?
Hann er nógu gamall til að skilja þetta.
Er ist alt genug, um das zu verstehen.
Hvernig á ég að skilja þetta?
Wie soll ich das verstehen?
Hvernig ber að skilja þetta?
Wie darf ich das verstehen?
Má ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu?
Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen?
Mér er fyrirmunað að skilja þetta.
Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen.
Stjórnmálaskoðanir okkar skilja okkur að.
Unsere politischen Ansichten trennen uns.
Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum.
Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis.
Það er ekki auðvelt að skilja þetta.
Es ist nicht einfach zu verstehen.
Það er enginn leið að skilja þetta!
Das ist ja nicht zu fassen!
Það er erfitt að skilja mállýsku Berlínarbúa.
Den Berliner Dialekt kann man schlecht verstehen.
Það er margt til, sem er ekki hægt að skilja.
Es gibt vieles, was man nicht versteht.
Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega.
In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen.
Þegar þau flúðu urðu þau að skilja allar eigur sínar eftir heima.
Als sie flüchteten, mussten sie ihren gesamten Besitz in der Heimat zurücklassen.
Þú mundir áreiðanlega skilja þetta.
Du würdest das sicher verstehen.
að skilja á milli opinbers lífs og einkalífs
Öffentlichkeit und Privatleben trennen
að skilja allt eftir sig í rúst [orðtak]
einen Scherbenhaufen hinterlassen [fig.]
að skilja e-n eftir á köldum klaka
jdn. im Regen stehen lassen [ugs.]
jdn. im Stich lassenorðtak
að skilja ekki baun (í bala) [talm.]
nicht die Bohne verstehen [ugs.]
að skilja hvorki upp né niður í e-u
sichDat. keinen Reim auf etw.Akk. machen können
að skilja tvo frá hvor öðrum
zwei voneinander trennen
að skilja tvo þrætumenn í sundur
zwei Streithähne trennen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten