Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: um það
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: um það
um það {adv}
dazu
darin
darum
darüber
um það bil {adv}
etwa
gegen
ungefähr
annähernd
um það bil {adv} <u.þ.b>
circa <ca.>
utan um það {adv}
darum
Þú um það.
Das ist deine Sache.
að efast um það
daran zweifeln
e-m er skítsama um það
jdm. ist es scheißegal [vulg.]
Láttu mig um það!
Lassen Sie das meine Sorge sein!
Láttu mig um það.
Lass das meine Sorge sein.
það er samstaða um e-ð
es herrscht Einigkeit über etw.Akk.
það er umræða um e-ð
es gibt eine Debatte über etw.Akk.
es gibt eine Diskussion über etw.Akk.
Það keyrir um þverbak.
Es wird sogar noch schlimmer.
Það munar um minna.
Kleinvieh macht auch Mist.málshát.
100 evrur samsvara um það bil 195 þýskum mörkum.
100 Euro entsprechen ungefähr 195 D-Mark.
Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því.
Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt.
Dæmi um það eru fjölmörg.
Beispiele dafür gibt es zuhauf.
Ég er enn efins um hvort ég eigi að gera það.
Ich schwanke noch, ob ich es tun soll.
Ég er hræddur um að það sé of seint.
Ich fürchte, es ist zu spät.
Ég er nú hræddur um það!
Das will ich doch meinen!
Ég hef ekki græna glóru (um það).
Ich habe nicht den geringsten Schimmer.
Ég mun sjá um það sjálfur.
Ich werde mich persönlich darum kümmern.
Ég tel það vera ótímabært að fullyrða um þetta.
Ich halte es für verfrüht, das zu behaupten.
Ég veit ekkert um það.
Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það.
Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll.
Ég vil ekki hugsa um það.
Ich will nicht daran denken.
Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður.
Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht.
Getur þú nefnt mér dæmi um það?
Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen?
Hafðu það gott um helgina!
Schönes Wochenende!
Hann hefur bara talið sér trú um það.
Das hat er sich nur eingeredet.
Hann mun bera vitni um það.
Er wird das bezeugen.
Hann skeytir engu um það hvað aðrir um hann hugsa.
Er fragt nicht danach, was andere über ihn denken.
Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið.
Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei.
Hann varð sjálfur að sjá um það.
Er musste sich selbst darum kümmern.
Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum.
Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht.
Hann þorði ekki að biðja hana um það.
Er hat nicht gewagt, sie darum zu bitten.
Hugsaðu ekki meira um það!
Denk nicht mehr daran!
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.
Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hvað segir þú um það?
Was sagen Sie dazu?
Hvað varðar þig um það?
Was geht es dich an?
Mér er alveg sama um það.
Das ist mir ganz gleich.
Das ist mir ganz einerlei.
Mér er nákvæmlega sama um það!
Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Mér er sama um það.
Das ist mir egal.
Das ist mir gleich.
Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu.
Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los.
Natascha er alltaf upplýst um það sem gerist í heiminum.
Natascha ist immer darüber informiert, was in der Welt passiert.
Núna er ekki rétti tíminn til að tala um það.
Jetzt ist nicht der geeignete Augenblick, darüber zu sprechen.
Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm.
Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht.
um það bil þrjátíu ár
etwa dreißig Jahre
Um það get ég ekki dæmt.
Darüber kann ich nicht urteilen.
Um það snýst það ekki!
Darum geht es nicht!
Við erum sammála um það að ...
Wir sind uns einig darin, dass ...
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.
Wir haben nichts mehr darüber gehört.
Við ræddum um það fyrir stuttu.
Wir haben kürzlich davon gesprochen.
Við skulum ekki deila um það.
Wir wollen uns nicht darüber streiten.
Við vorum búin að koma okkur saman um það.
Wir hatten das so abgemacht.
Það er ekki enn útséð um e-ð.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Það er ekki um neinn annan kost að ræða.
Es gibt keine Alternative.
Það er engum blöðum um (það) að fletta að ...
Es besteht kein Zweifel (daran), dass ...
Það er fátt um tré.
Es gibt wenig Bäume.
Það er geðveikt veður og ég nenni ekki að hanga heima um helgina.
Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen.
Það er löngu orðið tímabært að skipta um eldavél.
Es ist längst überfällig, den Herd zu ersetzen.
Það er mér andstætt að tala um þetta.
Es widerstrebt mir, darüber zu reden.
Það er mikið slúðrað um nýja nágrannann.
Über den neuen Nachbarn wird viel geredet.
Það er of þröngt um mig í herberginu.
Das Zimmer beengt mich.
það er orðið hljótt um e-n
es ist um jdn. still geworden
það er orðið úti um e-n
es ist um jdn. geschehen
Það er orðrómur á kreiki um að ...
Es wird gemunkelt, dass ...
Það er spurning um traust hvort ...
Es ist eine Vertrauensfrage, ob ...
Það er um að gera að spyrja um reglurnar áður.
Es ist wichtig, sich vorher nach den Regeln zu erkundigen.
Það er um stórt vandamál að ræða.
Es handelt sich um ein großes Problem.
Það eru aðeins til óáreiðanlegar heimildir um þetta.
Es gibt darüber nur unzuverlässige Quellen.
Það eru líka stórfyrirsagnir um Björk sem kvikmyndastjörnu.
Björk macht als Filmstar auch Schlagzeilen.
Það ganga gróusögur um okkur.
Es wird über uns geredet.
Það snérist um líf hennar.
Es galt ihr Leben. [veraltend]
Það snýst um opnun sparireiknings.
Es geht um die Einrichtung eines Sparkontos.
Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust.
Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen.
það snýst um það að ...
es handelt sich darum, dass ...
Það var mikið um að vera í bænum.
In der Stadt war viel Betrieb.
Það var verið að tala um þig.
Es war gerade von dir die Rede.
Það varðar þig ekkert um.
Das geht dich nichts an.
Það væri alveg kjörið ef þú sæir um eftirmatinn.
Es wäre schön, wenn du dich um das Dessert kümmern könntest.
Það voru ítarlegar fréttir um þetta í blöðunum.
Die Presse berichtete ausführlich darüber.
Það voru um það bil 20 manns.
Es waren ungefähr 20 Personen.
Þau gera út um það sín á milli.
Das machen sie untereinander aus.
Þau hafa áætlað kostnaðinn lauslega, það mun kosta um 6.000 evrur.
Sie haben die Kosten grob überschlagen, es wird etwa 6.000 Euro kosten.
Þú getur talið mér trú um það!
Du kannst mir viel erzählen!
Þú skalt ekki gera þér neinar grillur um það.
Darauf brauchst du dir nichts einzubilden.
Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt.
Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast.
að brjóta heilann um það hvernig/hvar/hvað
darüber rätseln, wie/wo/was
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung