|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: utan
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: utan

utan {adv}
draußen
auswärts
von außen
utan {prep} [+ef.]
außerhalb [+Gen.]
að utan {adv}
außen
von außen
von draußen
aus dem Ausland
auf der Außenseite
fyrir utan {adv}
draußen
fyrir utan {prep}
außerhalb
ausschließlich
fyrir utan {prep} [+þf.]
neben [+Dat.] [zusätzlich]
fyrir utan {prep} {conj} [+þf.]
außer [+Dat.] [mit Ausnahme von]
utan á (e-u) {adv}
an der Außenseite von (etw.)
utan að {adv}
auswendig
utan borðs {adv}
außenbordsskip
utan háannatíma
außerhalb der Saison
utan heimilis {adv}
auswärts
utan keppni {adj} {adv}
außer Konkurrenz
utan með {prep} [+þgf.]
entlang
längs [+Gen.]
utan seilingar
außer Reichweite
utan um e-n/ e-ð {prep}
um jdn./etw. herum
utan vetrarbrauta {adj}
extragalaktischstjörnfr.
außergalaktischstjörnfr.
utan við e-ð [fyrir utan e-ð]
außerhalb etw.
utan vinnutíma {adv}
außerhalb der Arbeitszeit
þess utan {adv}
abgesehen davon
að fara utan
ins Ausland gehen
ins Ausland fahren
ins Ausland reisen
séð að utan {adv}
von außen gesehen
von außen betrachtet
séð utan frá {adv}
von außen gesehen
von außen betrachtet
utan af landi
vom Dorf
utan um það {adv}
darum
utan við sig {adj}
zerstreut
geistesabwesend
þar fyrir utan {adv}
außerdem
überdies
obendrein
im Übrigen
zusätzlich
des Weiteren
darüber hinaus
zudem [geh.]
ferner [außerdem]
des weiteren [alt]
daneben [ansonsten, darüber hinaus]
að gefa e-m utan undir
jdn. ohrfeigen
jdm. eine Ohrfeige verabreichen
jdm. eine klatschen [ugs.] [jdn. ohrfeigen]
jdn. fotzen [bayer.] [österr.] [derb] [ohrfeigen]
jdn. abwatschen [bayer., österr.] [ugs.] [ohrfeigen]
jdm. eine watschen [bayer.] [österr.] [ugs.] [jdn. ohrfeigen]
jdm. eine Watsche geben [bayer.] [österr.] [ugs.] [jdn. ohrfeigen]
að hanga utan í e-m [óeiginl.]
an jdm. kleben [fig.]
að koma að utan
von draußen kommen
aus dem Ausland kommen
að kunna e-ð utan að
etw. auswendig können
að læra utan að
auswendig lernen
að ná utan um e-ð
etw. umfassen
að nuddast utan í [e-ð nuddast utan í e-ð]
schleifen [etw. schleift an etw.Dat.]
að nuddast utan í e-ð
an etw.Dat. schleifen
að rekast utan í e-ð
gegen/an etw.Akk. bumsen [ugs.]
að slá e-n (utan undir)
jdm. eins/eine verpassen [Schlag geben]
að slá e-n utan undir
jdm. eine hauen
jdm. eine Ohrfeige verpassen
jdm. eine scheuern [ugs.]
að slást utan í e-ð
an etw.Akk. schlagen
gegen etw.Akk. schlagen
að strjúkast utan í e-n/e-ð
jdn./etw. streifen [flüchtig berühren]
að taka utan af e-u
etw. auspacken [Geschenk]
að taka utan um e-ð
etw. umfassen
að taka utan um e-n/e-ð
jdn./etw. umarmen
að vefja e-u (utan) um e-ð
etw. um etw.Akk. winden
að vefja e-u utan um e-ð
etw. vermummen
etw. um etw. herumschlagen
að vera utan sjónmáls
außer Sichtweite sein
akstur {k} utan vegar
Offroadfahren {n}vistfr.
dótturfélag {hv} utan samstæðu
nicht konsolidierte Tochtergesellschaft {f}bókh.
hælkrókur {k} að utan [júdó]
Große Außensichel {f} [Judo]íþr.
Hávaði heyrðist að utan.
Von draußen hörte man Lärm.
utan lands og innan {adv}
im In- und Ausland
að núa e-u (við/utan í e-ð)
etw. (an etw.Dat.) reiben
að núa sér utan í e-ð
sich an etw.Dat. scheuern
að reka e-ð/sig (utan) í (e-ð)
(sichDat.) etw. (an etw.Dat.) anschlagen [sich an etw. stoßen]
að reka sig utan í e-n/e-ð
jdn./etw. anstoßen
að rekast óvart utan í e-n
jdn. aus Versehen stoßen
að skrifa utan á bréf
einen Brief adressieren
að vera utan við sig
zerstreut sein
geistesabwesend sein
nicht bei der Sache sein
garður {k} utan við kastalann
Wall {m} vor der Burg
sölustrimill {kv} utan um bók
Banderole {f}
10 km utan við München var umferðarteppa.
10 km vor München gab es einen Stau.
Allir komu fyrir utan hann.
Alle kamen außer ihm.
Árið 1896 yfirgaf hann sína heimahaga og flutti utan.
Im Jahr 1896 verließ er seine Heimat und wanderte aus.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung