|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vegna
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: vegna

vegna {prep} [+ef.]
infolge [+Gen.]
aufgrund [+Gen.]
wegen [+Gen.] / [ugs. +Dat.]
ob [+Gen.] [veraltet] [geh.]
beggja vegna (e-s) {adv}
auf beiden Seiten (von etw.)
hans vegna {adv}
seinetwegen
hennar vegna {adv}
ihretwegen
hvers vegna
wozu
hvers vegna {pron}
wieso
hvers vegna {adv}
warum
weshalb
weswegen
mín vegna {adv}
von mir aus
meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
mín vegna {prep}
wegen mir [ugs.]
okkar vegna {adv}
unsertwegen
peninganna vegna {adv}
des Geldes wegen
vegna einfaldleikans
der Einfachheit halber
vegna rigningarinnar {adv}
wegen des Regens
vegna starfsins {adj}
dienstlich
yðar vegna {adv} [úrelt]
Ihretwegen
ykkar vegna {adv}
euretwegen
þeirra vegna {adv}
ihretwegen
þess vegna {adv}
daher
darum
deshalb
folglich
deswegen
drum [darum]
þín vegna {adv}
deinetwegen
að gagnrýna e-n vegna e-s
jdn. wegen etw. [Gen., ugs. Dat.] kritisieren
að skaðast vegna e-s
durch etw. leiden
að skemmast vegna e-s
unter etw.Dat. leiden [Schaden nehmen]
að vegna illa [e-m vegnar illa]
schlecht gehen [jdm. geht es schlecht]
að vegna vel [e-m vegnar vel]
gut gehen [jdm. geht es gut]
að þjást vegna e-s
unter jdm. leiden
einhverra hluta vegna {adv}
aus irgendwelchen Gründen
einmitt þess vegna {adv}
ebendarum
ebendeshalb
ebendeswegen
ósakhæfur vegna geðsjúkdóms {adj}
(strafrechtlich) unzurechnungsfähiglögfr.
vegna breyttra aðstæðna {adv}
umständehalber
vegna skorts á {prep}
mangels [+Gen.] [geh.]
vegna þess að {conj}
da
weil
denn
að hafna e-m vegna hlutdrægni
jdn. als befangen ablehnen
að komast ekki (vegna e-s)
verhindert sein
að refsa e-m (fyrir e-ð / vegna e-s)
jdn. (für/wegen etw.) strafen
að skammast sín vegna e-s
sich jds./etw. schämen
að vera e-m gramur (vegna e-s)
(mit) jdm. grollen (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
að vera kvíðinn vegna e-s
um jdn./etw. besorgt sein
áhætta {kv} vegna efna
chemisches Risiko {n}efnafr.
almannavarnir {kv.ft} vegna náttúruhamfara [í Þýskalandi]
Technisches Hilfswerk {n} <THW>stjórns.
dauði {k} vegna drukknunar
Tod {m} durch Ertrinken
húðbólga {kv} vegna snertiofnæmis
allergische Kontaktdermatitis {f}læknisfr.
kæra {kv} vegna stjórnarskrárbrots
Verfassungsbeschwerde {f}stjórn.
kostnaður {k} vegna ferðar
Reisespesen {pl}
kostnaður {k} vegna ferðarinnar
Spesen {pl} für die Reise
morð {hv} vegna afbrýðisemi
Mord {m} aus Eifersucht
slysatrygging {kv} vegna heimilisstarfa
Versicherungsbeitrag {m} für häusliche Unfälletrygg.
viðtal {hv} vegna atvinnuumsóknar
Vorstellungsgespräch {n}atv.
sem skýrir hvers vegna {conj}
weshalb
vegna skorts á sönnunum {adv}
wegen Mangels an Beweisen
að eiga sökótt við e-n (vegna e-s)
(mit) jdm. (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
að votta e-m samúð sína (vegna e-s)
jdm. sein Bedauern (über etw.) ausdrücken
Borðið ruggar vegna þess að einn fóturinn er of stuttur.
Der Tisch wackelt, weil ein Bein zu kurz ist.
Ég er órólegur vegna prófsins.
Ich bin unruhig wegen der Prüfung.
Ég hitti hana aðeins vegna starfsins.
Ich treffe sie nur dienstlich.
Ég hugsa, þess vegna er ég. [Cogito, ergo sum.]
Ich denke, also bin ich. [René Descartes]heimsp.tilvitn.
Ég sé alls ekki hvers vegna ég á alltaf að vinna alla vinnuna.
Ich sehe überhaupt nicht ein, warum ich immer die ganze Arbeit machen soll.
Ég skil bara ekki hvers vegna ...
Es will mir einfach nicht eingehen, wieso ...
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur.
Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ég veit ekki hvers vegna hann gerir þetta.
Ich weiß nicht, warum er das macht.
Ég verð að vera heima vegna afa míns.
Ich muss wegen meines Großvaters zu Hause bleiben.
Eyðing skógarins vegna loftmengunar virðist halda stöðugt áfram.
Die Vernichtung des Waldes durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten.
Flugmaðurinn gat ekki lent í Frankfurt vegna þoku.
Der Pilot konnte wegen Nebel in Frankfurt nicht landen.
Franz lenti í fangelsi vegna innbrots.
Franz ist wegen eines Einbruchs im Gefängnis gelandet.
Fyrirtækið hefur tapað talsverðu fé vegna birgðarýrnunar.
Das Unternehmen hat erhebliche wirtschaftliche Verluste durch Schwund erlitten.
Fyrri ríkisstjórn þurfti að segja af sér vegna mótmæla.
Die vorherige Regierung musste aufgrund von Protesten zurücktreten.stjórn.
Gatan er lokuð vegna vegaframkvæmda.
Die Straße ist wegen Bauarbeiten gesperrt.
Hann ætlar að gera strandhögg hjá yfirmanni sínum vegna launahækkunnar.
Er will bei seinem Chef einen Vorstoß wegen einer Gehaltserhöhung machen.
Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið.
Er ist krank, darum kann er nicht kommen.
Hann féll í sjöunda bekk vegna latínu.
Er ist in der siebten Klasse wegen Latein sitzengeblieben.
Hann flæmdist úr landi vegna trúar sinnar.
Er floh wegen seines Glaubens aus dem Land.
Hann fór frá henni vegna annarrar konu.
Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen.
Hann fór í ferðalag, vegna starfsins.
Er hat eine Reise gemacht, beruflich.
Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann.
Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er.
Hann sætir rannsókn vegna skattsvika.
Gegen ihn wird wegen Steuerhinterziehung ermittelt.
Hann skammaðist sín vegna þess að hann hafði logið að foreldrum sínum.
Er schämte sich, weil er seine Eltern angelogen hatte.
Hann sker sig úr frá hinum börnunum vegna hæðar sinnar.
Er unterscheidet sich von den anderen Kindern durch seine Größe.
Hann var harðlega ávítaður vegna þessa máls.
Man hat ihn wegen dieser Sache scharf zurechtgewiesen.
Hefur þú orðið fyrir kostnaði vegna þessa?
Sind Ihnen dadurch Kosten entstanden?
Henni var boðið í viðtal vegna umsóknar.
Sie ist zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen worden.
Hinn ákærði var sýknaður vegna skorts á sönnunargögnum.
Der Angeklagte wurde mangels Beweisen freigesprochen.
Húðin á mér hefur skaðast vegna sólarinnar.
Meine Haut hat durch die Sonne gelitten.
Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns.
Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß.
Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið.
Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen.
Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess að hún blygðast sín.
Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt.
Hún fyrirleit hann vegna hugleysis hans.
Sie verachtet ihn wegen seiner Feigheit.
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung