Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: við!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: við!
við {pron}
wir
beim
við {prep}
bei
an
mit
við {kv} [festi, fjötur]
Fessel {f}
á við e-ð {prep}
ähnlich zu etw.
vergleichbar etw.Dat.
austan við
östlich von
austan við e-ð {prep}
auf der östlichen Seite von etw.
bak við {prep}
hinter
bak við {adv}
dahinter
e-ð ber við e-ð
etw. zeichnet sich auf etw. ab [ist an seinen Umrissen (deutlich) erkennbar]
e-ð loðir við e-n/e-ð
jd./etw. hat etw. an sich
e-ð rímar (við e-ð)
etw. reimt sich (auf etw.Akk./mit etw.)
e-m mislíkar e-ð (við e-n)
jdm. missfällt etw. (an jdm.)
e-n hryllir við e-u
es schaudert jdn. bei etw.Dat.
framan við
vorn
vorne
framan við {adv}
davor [räumlich]
innan (við) {prep}
innerhalb
inni við {adv}
drinnen
kenndur (við e-ð) {adj}
benannt (nach etw.Dat.)
miðað við e-ð {past-p}
gemessen an etw.Dat.
rétt við {adv}
gleich [unmittelbar daneben]
sunnan við e-ð
südlich von etw.Dat.
utan við e-ð [fyrir utan e-ð]
außerhalb etw.
við (hið)
am
við (hina)
am
við (hinn)
am
við áramót {adv}
zum Jahreswechsel
við ársbyrjun
bei Jahresbeginn
við dagsbirtu {adv}
bei Tageslicht
við fæðingu {adv}
bei der Geburt
við fjallsræturnar {adv}
am Fuß des Berges
am Fuße des Berges
við hafið {adv}
am Meer
við hendina
bei der Hand
við hentugleika {adv}
bei Gelegenheit
við hestaheilsu {adj}
kerngesund
við hliðina {adv}
nebenan
við hvað {adv}
wobei
wovor
við hverju {adv}
wogegen
við móttöku {adv}
beim Eingang
við sólsetur {adv}
beim Sonnenuntergang
við vatnið {adv}
am See
við víglínuna {adv}
an der Fronthern.
við það {adv}
dadurch
við því {adv}
davor [thematisch]
dafür [ugs.] [dagegen]
þveröfugur við e-n/e-ð {adj}
jdm./etw. entgegengesetzt
að aðstoða (við e-ð)
(bei etw.) mithelfen
að aðstoða e-n (við e-ð)
jdn. (bei etw.) unterstützen
að aðstoða e-n við e-ð
jdm. bei/in etw.Dat. helfen
jdm. bei/mit etw. behilflich sein
að amast við e-u
von etw. genervt sein
að auka við e-ð
etw. vermehren
etw. erhöhen [vermehren]
etw. vergrößern [in der Menge steigern]
að baksa við e-ð
an etw.Dat. basteln
að basla við e-ð
sich (mit etw.) abmühen
að bæta (e-u) við [segja e-ð fleira]
(etw.) nachlegen [etw. weiteres sagen]
að bæta e-u við
etw. beifügen
að bæta e-u við (e-ð)
(etw.Dat.) etw. hinzufügen
etw. (etw.Dat. /an etw. [Dat./Akk.]) anfügen
að bæta e-u við e-ð
einer Sache etw. beilegen
etw. an etw. fügen [anfügen]
etw. zu etw. fügen [hinzufügen]
að bæta við
ergänzen
anhängen [hinfügen]
anschließen [hinzufügen]
að bendla e-n við e-ð
jdn. mit etw. verbinden
að bera við
sich begeben [sich ereignen]
að bera við e-ð [e-ð ber við e-ð]
sich vor etw. abzeichnen [etw. zeichnet sich vor etw. ab]
að berjast við e-n/e-ð
mit jdm./etw. kämpfen
að binda við
anbinden
að bisa við e-ð
sich mit etw. abmühen
að bjástra við e-ð
an etw.Dat. fummeln
að bjóða við e-m/e-u
jdn./etw. verabscheuen
sich vor jdm./etw. ekeln
að blasa við
deutlich sichtbar sein
að blasa við e-m
deutlich für jdn. sichtbar sein
að bólusetja e-n við e-u
jdn. gegen etw. impfen
að boxa (við e-n)
(gegen jdn.) boxeníþr.
að bregða (við e-ð) [e-m bregður við e-ð]
sich (vor etw.) erschrecken [jd. erschreckt sich vor etw.]
að bregðast við
aufnehmen [reagieren]
að bregðast við e-u
auf etw.Akk. reagieren
að brenna við
verbrennen
að brenna við [mat]
anbrennen
að breytast við e-ð
sich durch etw. ändern
sich durch etw. verändern
að brosa við e-m
jdn. anlächeln
að búast við e-u
etw. erwarten
að byggja við
anbauen
að daðra (við e-n)
(mit jdm.) flirten
að daðra við e-n
mit jdm. schäkern
mit jdm. kokettieren [veraltet]
mit jdm. scherzen [schäkern, flirten]
að dansa (e-ð) (við e-n)
(etw.) (mit jdm.) tanzen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten