Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vil
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: vil
NOUN   vil | vilið | vils | -
VERB   að vilja | vil | vildi | viljað
vil {hv}
Gunst {f}
víl {hv}
Jammer {m} [Wehklagen]
Ég vil fara.
Ich will gehen.
henni í vil
zu ihren Gunsten
Ég vil ekki sólbrenna.
Ich will keinen Sonnenbrand kriegen.
Ég vil þér vel.
Ich meine es gut mit dir.
"Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér."
"Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden".
Að sjálfsögðu vil ég koma.
Selbstverständlich will ich kommen.
Ágæti maður, með yðar líkum vil ég ekkert hafa saman við að sælda.
Guter Mann, mit Ihresgleichen möchte ich nichts zu schaffen haben.
Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur.
Ich kann es nicht, ich will es auch nicht.
Ég vil að leiðrétta fyrri ummæli mín.
Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren.
Ég vil aldrei sjá hann aftur.
Ich will ihn niemals wieder sehen.
Ég vil bara tala íslensku.
Ich möchte nur Isländisch sprechen.
Ég vil benda á að áætlunin er ekki framkvæmanleg.
Ich möchte einwenden, dass der Plan nicht realisierbar ist.
Ég vil benda skýrt á að ...
Ich möchte einmal deutlich feststellen, dass ...
Ég vil benda þér á að ...
Ich weise dich darauf hin, dass ...
Ég vil búa í Brasilíu.
Ich möchte in Brasilien leben.
Ég vil draga úr vægi þessarar yfirlýsingar, hún gildir aðeins við sérstök skilyrði.
Ich möchte diese Aussage relativieren, sie gilt nur unter besonderen Bedingungen.
Ég vil ekki eyða of miklum peningum.
Ich möchte nicht zu viel Geld ausgeben.
Ég vil ekki gefa upp nafn mitt.
Ich möchte anonym bleiben.
Ég vil ekki heyra á það minnst!
Davon will ich nichts hören!
Ég vil ekki heyra eitt aukatekið orð meira!
Ich will keinen Ton mehr hören!
Ég vil ekki hugsa um það.
Ich will nicht daran denken.
Ég vil ekki láta hafa þetta eftir mér en ...
Ich will ja nichts gesagt haben, aber ...
Ég vil ekki leyna þig efasemdum mínum.
Ich will dir meine Zweifel nicht verhehlen.
Ég vil ekki níðast á góðmennsku vinar míns.
Ich will die Gutmütigkeit meines Freundes nicht missbrauchen.
Ég vil ekki vinna við þessar aðstæður.
Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera.
Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
Ég vil fara með til Berlínar.
Ich will mit nach Berlin.
Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið.
Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen.
Ég vil gjarna fá að borga kaffið.
Ich möchte den Kaffee bezahlen.
Ég vil gjarna fá að borga!
Ich möchte bitte zahlen!
Ég vil gjarna styrkja vináttuna.
Ich möchte die Freundschaft befestigen.
Ég vil gjarnan láta vekja mig kl. 8.
Bitte wecken Sie mich um 8 Uhr.
Ég vil glaður hjálpa þér.
Ich helfe Ihnen gern.
Ég vil hafa einföld húsgögn.
Ich möchte einfache Möbel haben.
Ég vil heldur fara í gönguferð.
Ich ziehe es vor, spazieren zu gehen.
Ég vil helst ekki fara.
Ich möchte lieber nicht gehen.
Ég vil helst hafa einhvern með mér þegar ég fer í partý.
Ich gehe lieber zu zweit auf Partys.
Ég vil leggja áherslu á (það) að ...
Ich möchte betonen, dass ...
Ég vil leyfa mér að benda þér á að þú skuldar mér enn þá peninga.
Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass Sie mir noch Geld schulden.
Ég vil taka bíl á leigu í hálfan mánuð.
Ich würde gerne ein Auto für zwei Wochen mieten.
Hann vil ekki binda sig svo fljótt.
Er will sich nicht so früh binden.
Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa.
Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen.
Opnið, ég vil komast út!
Aufmachen, ich will hier raus!
Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með!
Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen!
Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af.
Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab.
Þrátt fyrir að þú hafir gert mörg mistök vil ég gefa þér enn eitt tækifæri.
Obwohl Sie viele Fehler gemacht haben, will ich es noch einmal mit Ihnen versuchen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten