Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ykkur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ykkur
ykkur {pron}
euch
Burt með ykkur!
Weg mit euch!
Ég sé ykkur.
Ich sehe euch.
Gangi ykkur vel!
Viel Glück! [zu mehreren Personen]
Skemmtið ykkur vel!
Viel Spaß! [zu mehreren Personen]
Upp með ykkur!
Rauf mit euch!
Við hjálpum ykkur.
Wir helfen euch.
Í rúmið með ykkur!
Ab ins Bett mit euch!
Setjið á ykkur ilmvatn!
Parfümiert euch!
Án skilríkja má ég ekki hleypa ykkur inn.
Ohne Ausweis kann ich Sie nicht hereinlassen.
Bíllinn minn stendur ykkur til afnota.
Mein Auto steht zu eurer Disposition.
Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur.
Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht.
Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur.
Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch.
Ég get þó altént boðið ykkur kaffi.
Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten.
Ég hef samband við ykkur bráðlega.
Ich werde mich in Kürze mit euch in Verbindung setzen.
Ég hef vanrækt að láta ykkur vita.
Ich habe versäumt, euch Bescheid zu geben.
Ég þakka ykkur fyrir hjálpina.
Ich danke Euch für Eure Hilfe.
Gjörið svo vel að halda ykkur frá!
Zurückbleiben, bitte!
Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni?
Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt?
Hvaða prest viljið þið láta gifta ykkur?
Von welchem Pfarrer wollt ihr euch trauen lassen?
Hver af ykkur hefur nappað blýantinum mínum?
Wer von euch hat meinen Bleistift entführt?
Má ég biðja ykkur (um) að borga?
Darf ich bitte kassieren!
Megum við líta við hjá ykkur um helgina?
Dürfen wir euch am Wochenende einmal überfallen?
Við munum koma svo framarlega sem það hentar ykkur.
Wir werden kommen, sofern es euch passt.
Við óskum ykkur gleðilegrar hvítasunnu.
Wir wünschen euch frohe Pfingsten.
Við óskum ykkur gleðilegs nýs árs.
Wir wünschen euch ein glückliches neues Jahr.
Við óskum ykkur góðrar hvítasunnu.
Wir wünschen euch frohe Pfingsten.
Þegar þið farið yfir götuna verðið þið að passa ykkur.
Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen.
Þetta get ég ekki leyft ykkur.
Das kann ich euch nicht erlauben.
Þurfið þið alltaf að svolgra svona miklu í ykkur?
Müsst ihr immer so viel saufen?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten