Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [al]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [al]
ogni {adj} [inv.] [solo al sing.]
jeder
si {pron} [inv.] [pron. indef.] [solo al sing.]
man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]ling.
ognuno {pron} [pron. indef.] [solo al sing.]
jeder [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
Pronto! [al telefono]
Hallo! [am Telefon]
finché {conj} [fino al momento in cui]
bis
oltre qc. {prep} [al di là di: stato]
jenseits [+Gen.]
oltre qc. {prep} [al di là di: moto]
über etw.Akk. [jenseits]
qualunque {adj} [inv.] [solo al sing.]
jeglich
beliebig
insufficiente {adj} [inferiore al necessario]
ungenügend
evangelico {adj} [che si riferisce al Vangelo] [p. es. parabola]
evangelisch [das Evangelium betreffend] [z. B. Gleichnis]bibl.relig.
imbronciato {adj} {past-p} [fig.] [rif. al cielo]
bewölktmeteo.
invertito {adj} {past-p} [al contrario]
umgekehrt
marcio {adj} [rif. al legno]
mulmig [regional] [faulig]
argentino {adj} [rif. al colore]
silbern
silberfarbig
argentino {adj} [rif. al suono]
hell [in Bez. auf Ton]audiofonet.mus.
silberhellaudiofonet.mus.
avanzato {adj} {past-p} [inoltrato] [anche rif. al tempo]
vorgerückt
carnale {adj} [rif. ai sensi, al corpo]
fleischlich [sinnlich]
diamantino {adj} [rar.] [simile al diamante]
diamantenartig
ferrigno {adj} [simile al ferro]
eisenartig
friabile {adj} [rif. al terreno]
mulmiggeol.
imbronciato {adj} [fig.] [rif. al cielo]
trübe [bewölkt]meteo.
qualsiasi {adj} [inv.] [solo al sing.]
x-beliebig
refrattario {adj} [resistente al calore]
feuerfestmaterial
terrorista {adj} [relativo al terrorismo]
terroristisch
valorizzare qn./qc. {verb} [fig.] [esprimere al meglio]
jdn./etw. aufwerten [höher einschätzen]
mantenere qn./qc. {verb} [provvedere al sostentamento]
jdn./etw. unterhalten [für jds. Lebensunterhalt sorgen]
jdn./etw. erhalten [ernähren]
für jds. Unterhalt sorgen
pascolare qc. {verb} [condurre al pascolo]
etw.Akk. hüten [weiden lassen]agr.
abbonacciarsi {verb} [rif al vento]
sichAkk. legen [in Bez. auf Wind]meteo.
abbonacciarsi {verb} [rif. al mare]
ruhig werden [in Bez. auf Meer]meteo.
accatastare qc. {verb} [registrare al catasto]
etw.Akk. katastrierenamm.contab.fin.
etw.Akk. ins Kataster eintragenamm.contab.fin.
etw.Akk. ins Grundbuch eintragenamm.contab.fin.
etw.Akk. in den Kataster eintragenamm.contab.fin.
aggiornare qn. {verb} [tenere qn. al corrente]
jdn. auf dem Laufenden halten [ugs.]
alzare qc. {verb} [rif. al volume]
etw.Akk. lauter machenaudiomus.
etw.Akk. lauter stellenaudiomus.
brontolare {verb} [rif. al tuono]
rollen [Donner]meteo.
curvarsi {verb} [rif. al legno]
sichAkk. werfen
declassare qc. {verb} [rif. al rating di credito]
etw.Akk. herabstufen [bez. auf das Kreditrating]econ.
declinare {verb} [fig.] [volgere al termine]
zur Neige gehen
dem Ende zugehen
sichAkk. dem Ende zuneigen
fervere {verb} [fig.] [essere al massimo]
voll im Gang sein
eifrig im Gang sein
auf Hochtouren laufen [fig.]
raccomandare qc. {verb} [segnalare al fine di favorire]
seine Beziehungen für jdn. spielen lassen
sgarrare {verb} [coll.] [mancare al proprio dovere]
seine Pflicht nicht erfüllen
fastidio {m} [di solito al pl.] [preoccupazione]
Unannehmlichkeit {f}
baffo {m} [di solito al plur.]
Schnurrbart {m}
chiamata {f} [al telefono]
Telefonanruf {m}telecom.
costume {m} [di solito al pl.] [usanze]
Brauch {m}
asilo {m} [ricovero, diritto al rifugio]
Asyl {n} [Unterkunft, Recht auf Asyl]
sfumatura {f} [fig.] [rif. al tono di voce]
Unterton {m} [in Bez. auf die Stimme]
bretella {f} [usato normalmente al plurale]
Hosenträger {m}
effusione {f} [di solito al pl.] [fig.] [dimostrazione d'affetto]
Herzlichkeit {f}
Wärme {f} [Herzlichkeit]
erbaggio {m} [di solito al pl.]
Gemüse {n}bot.gastr.
quadri {m.pl} [inv. anche al sing.] [seme di carte da gioco]
Karo {n} [Farbe im Kartenspiel]giochi
albore {m} [di solito al plur.]
Morgengrauen {n}
bonaccia {f} [rif. al mare]
Meeresstille {f}meteo.naut.
escandescenza {f} [di solito al pl.]
Jähzorn {m}
Wutausbruch {m}
fiori {m.pl} [inv. anche al sing.] [seme di carte da gioco]
Kreuz {n} [Farbe im Kartenspiel]giochi
albore {m} [fig.] [lett.] [di solito al plur.]
Anfang {m} [Anbruch]
Anfänge {pl} [Anbruch, Beginn]
Beginn {m} [Anfänge]
Anbruch {m} [Anfänge]
cefalopode {m} [di solito al pl.]
Kopffüßer {m} [meist im Pl.]zool.
Zephalopode {m} [meist im Pl.]scienzazool.
grana {f} [coll.] [soldi] [solo al sing.]
Geld {n}
picche {f.pl} [inv. anche al sing.] [seme di carte da gioco]
Pik {n} [auch {f}] [Farbe im Kartenspiel]giochi
recesso {m} [fig.] [parte intima] [di solito al pl.]
Abgrund {m} [fig.] [z. B. der innerste Winkel der Seele]psic.
recesso {m} [lett.] [luogo solitario] [di solito al pl.]
Schlupfwinkel {m}
vertice {m} [incontro al vertice]
Gipfeltreffen {n}pol.
aspirante {f} [p. es. al titolo]
Anwärterin {f} [z. B. auf den Titel]
aspirante {m} [p. es. al titolo]
Anwärter {m} [z. B. auf den Titel]
asprezza {f} [fig.] [al gusto] [p. es. vino]
Herbheit {f} [im Geschmack] [z. B. Wein]
bonaccia {f} [rif. al vento]
Windstille {f}meteo.naut.
Canton {m} [davanti al nome]
Kanton {m} [vor dem Namen]geogr.
cinquina {f} [al Lotto]
Fünfer {m} [im Zahlenlotto]giochi
controindicazione {f} [notazione al margine]
Randbemerkung {f}gior.libri
cuori {m.pl} [inv. anche al sing.] [seme di carte da gioco]
Herz {n} [Farbe im Kartenspiel]giochi
entratura {f} [di solito al pl.] [fig.]
Zutritt {m}
Zugang {m} [Zutritt]
fegatello {m} [dim. di fegato] [di solito al pl.]
gebackene Leber {f}gastr.
finissaggio {m} [al tornio]
Fertigdrehen {n}tec.
gancio {m} [al muro]
Mauerhaken {m}
ghetta {f} [di solito al pl] [gambaletto]
Gamasche {f} [Kutscher, Skifahrer]vest.
insaccato {m} [chi partecipa al gioco dei sacchi]
Sackhüpfer {m}giochi
limbo {m} [solo al sing.]
Limbus {m} [Vorhölle]relig.
pacchero {m} [di solito al pl.]
[neapoletanische kurze Hohlnudel]gastr.
quaterna {f} [al lotto]
Vierer {m} [im Zahlenlotto]giochi
terno {m} [al lotto]
Dreier {m} [Lotto]giochi
usurpatore {m} [rif. al trono]
Thronräuber {m}pol.
usurpatrice {f} [rif. al trono]
Thronräuberin {f}pol.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung