Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [del]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [del]
stradale {adj} [del traffico]
Verkehrs-traff.
peraltro {adv} [del resto]
übrigens
im Übrigen
d'altronde {adv} [del resto]
übrigens
mitico {adj} [del mito]
mythisch
licenziato {adj} {past-p} [del lavoro]
gekündigt
eolico {adj} [del vento]
Wind- [Energie usw.]
pettorale {adj} [del petto]
Brust-anat.
terreno {adj} [a livello del suolo]
Erd-
ebenerdig
paterno {adj} [da parte del padre]
väterlicherseits
salariale {adj} [del salario]
Lohn- [Erhöhung, Anpassung usw.]
[viene tradotto normalmente con il gerundio del verbo reggente] {conj}
indem [dadurch, dass] [während] [meist durch Gerundium des Verbs übersetzt]
anticipatamente {adv} [prima del tempo convenuto]
vorzeitig
cairota {adj} [del Cairo]
Kairoer [aus Kairo]
carcerario {adj} [del carcere]
Haft- [Gefängnis-]amm.dir.
diamantino {adj} [rar.] [del diamante]
Diamanten-
direttoriale {adj} [del direttore]
direktorial
fervente {adj} [lett.] [cocente] [p. es. raggi del sole]
glühend [z. B. Sonnenstrahlen]
locale {adj} [caratteristico del luogo] [p. es. piatto]
ortsüblich [z. B. Gericht]
ortstypisch [z. B. Gericht]
mercantile {adj} [del mercante]
Händler-comm.
mondano {adj} [del mondo]
irdisch [weltlich]
pretorio {adj} [del municipio]
Stadt-amm.
Gemeinde-amm.
sacerdotale {adj} [del sacerdote]
Priester-relig.
geistlichrelig.
priesterlichrelig.
sacrificale {adj} [del sacrificio]
Opfer- [Zeremonie]
sindacale {adj} [del sindacato]
gewerkschaftlichecon.
riattaccare qc. {verb} [ricevitore del telefono]
etw.Akk. auflegen [Telefonhörer]telecom.
pareggiare {verb} [fare il gol del pareggio]
ausgleichen [das Ausgleichstor erzielen]sport
den Ausgleich erzielen [das Ausgleichstor schießen]sport
sgrassare qc. {verb} [privare del grasso]
etw.Akk. entfetten
crogiolare qc. {verb} [nella lavorazione del vetro]
etw.Akk. langsam abkühlen lassen [Glasbearbeitung]
ghiacciare qc. {verb} [gelare] [p. es. acqua del pozzo]
etw.Akk. gefrieren lassen [z. B. Wasser im Brunnen]
prevaricare {verb} [abusare del potere]
seine Macht missbrauchen
sgrassare qc. {verb} [privare del grasso liquido]
das Fett von etw.Dat. abschöpfengastr.
sposa {f} [il giorno del matrimonio]
Braut {f}
lardo {m} [grasso bianco del maiale]
Speck {m} [Fett vom Schwein, weiß, teilweise auch als grüner Speck bekannt]gastr.
aria {f} [fig.] [espressione del viso]
Miene {f} [Gesichtsausdruck]
canna {f} [del fucile]
Lauf {m} [des Gewehres]armimil.
cottura {f} [del cibo]
Kochen {n} [des Essens]gastr.
procura {f} [ufficio del procuratore]
Staatsanwaltschaft {f}dir.
sposo {m} [il giorno del matrimonio]
Bräutigam {m}
comignolo {m} [fumaiolo del camino]
Schornstein {m}archi.
congedo {m} [cessazione del servizio]
Entlassung {f}mil.
Abdankung {f} [Entlassung]mil.
destinazione {f} [meta del viaggio]
Reiseziel {n}
crosta {f} [del formaggio]
Rinde {f} [des Käses]gastr.
tavola {f} [pittura del trecento]
Gemälde {n}arte
agenda {f} [ordine del giorno]
Tagesordnung {f}amm.econ.pol.
agio {m} [comodità del vivere]
Annehmlichkeit {f}
crepuscolo {m} [del mattino]
Morgendämmerung {f}astron.
visione {f} [capacità del vedere]
Sehen {n} [Fähigkeit]
cielo {m} [volta interna del tetto]
Decke {f}archi.tec.
rete {f} [del letto]
Lattenrost {m}
bramito {m} [del cervo]
Röhren {n} [des Hirsches]zool.
catenaccio {m} [modulo di gioco del calcio]
Catenaccio {m} [Sperrkette, Riegel] [Spielsystem im Fußball]sport
comignolo {m} [sommità del tetto]
Dachfirst {m}archi.
conferimento {m} [del diploma]
Verleihung {f} [des Diploms]dir.educ.
forma {f} [del corpo]
Gestalt {f} [des Körpers]
portapacchi {m} [inv.] [p. es. del motorino]
Gepäckträger {m} [z. B. des Mofas]
siero {m} [del latte]
Molke {f} [kein {pl}]agr.biol.
venatura {f} [del legno, del marmo]
Maserung {f}
[contenitore a forma di cono pieno di dolci e regali, dono del primo giorno di scuola]
Schultüte {f}educ.
[fondo sabbioso che durante la bassa marea emerge lungo la costa bassa del Mare del Nord]
Watt {n}geogr.
[rifiuti prodotti dalla società del benessere]
Wohlstandsmüll {m} [pej.]
ablatore {m} [per la rimozione del tartaro dai denti]
Zahnsteinentferner {m}attr.odonto
aroma {m} [del vino]
Blume {f} [des Weines]enol.gastr.
Bukett {n} [des Weines]enol.gastr.
base {f} [del trucco]
Grundierung {f} [Make-up]cosm.
cairota {f} [abitante del Cairo]
Kairoerin {m} [Einwohnerin von Kairo]etn.
cairota {m} [abitante del Cairo]
Kairoer {m} [Einwohner von Kairo]etn.
canto {m} [del gallo]
Hahnenschrei {m}
Krähen {n} [des Hahnes]
capo {m} [ripartizione del testo legislativo]
Titel {m} [Einteilung bei Gesetzestexten]dir.
Carnia {f} [regione del Friuli]
Karnien {n} [Region im Friaul]geogr.
colloverde {m} [maschio del germano reale]
Stockentenerpel {m} [auch: Stockenten-Erpel]orn.
Stockentenmännchen {n} [auch: Stockenten-Männchen]orn.
condotta {f} [prezzo del trasporto]
Frachtgeld {m}
Costanza {f} [città del Baden-Württemberg]
Konstanz {n}geogr.
dibattimento {m} [fase del giudizio]
Hauptverhandlung {f} [im Prozess]dir.
dischetto {m} [dischetto del rigore]
Elfmeterpunkt {m}sport
Elfmetermarke {f}sport
dolcezza {f} [nella voce del tenore]
schwere Süße {f} in der Tenor-Stimmemus.
downgrade {m} [inv.] [abbassamento del rating]
Ratingherabstufung {f}econ.fin.
Rating-Herabstufung {f}econ.fin.
focolare {m} [aderente del movimento dei focolari]
Fokolar {n} [Anhänger der Fokolarbewegung]relig.
freno {m} [morso del cavallo]
Gebiss {n} [am Pferdezaum]equit.
frogia {f} [del cavallo]
Nüster {f} [Pferd]equit.zool.
gora {f} [canale del mulino]
Mühlbach {m}
Mühlgraben {m}
Mühlgerinne {n}
granchio {m} [del martello]
Nagelheber {m} [eines Hammers]attr.
imboccatura {f} [parte del morso]
Gebiss {n} [Teil des Pferdezaums]equit.
lacerto {m} [lett.] [muscolo del braccio]
Armmuskel {m}anat.
Liegi {f} [città del Belgio]
Lüttich {n} [Stadt in Belgien]geogr.
mandrino {m} [utensile del trapano]
Bohrkopf {m} [Werkzeug]tec.
mannaia {f} [scure del boia]
Richtbeil {n}dir.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten