|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [le]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [le]

loro {pron} [inv.] [pron. poss. - 3. pers. {m.pl} {f.pl}] [p. es. la loro casa, le loro speranze]
ihr [Possessivpronomen - 3. Pers. Plur.] [z. B. ihr Haus, ihre Hoffnungen]
ce {adv} [davanti a lo, la, li, le, ne]
da [dahin, dort, dorthin oder auch keine Angabe]
sulle {prep} [su + le]
auf [mit best. Artikel]
ce {pron} [1. pers. pl.] [compl. di termine davanti a lo, la, li, le ne]
uns
regolarmente {adv} [secondo le regole]
ordnungsgemäß
colle {prep} [con + le]
mit den
nelle {prep} [in + le]
in denen [pl]
sacramentale {adj} [fig.] [scherz.] [p. es. partenza per le vacanze]
üblich [z. B. Abfahrt in die Ferien]
unvermeidlich [z. B. Abfahrt in die Ferien]
obligat [hum.] [z. B. Abfahrt in die Ferien]
sentire {verb} [con le orecchie]
hören
togliersi qc. {verb} [indir.] [levarsi] [p. es. le scarpe]
etw.Akk. ausziehen [z. B. die Schuhe]
muovere qc. {verb} [p. es. le dita]
etw.Akk. regen [geh.] [z. B. die Finger]
fasciare qc. {verb} [fig.] [lett.] [circondare] [p. es. le colline la città]
etw.Akk. umschließen [z. B. die Hügel die Stadt]
sgusciare qc. {verb} [p. es. le uova sode]
etw.Akk. abschälen [z. B. die hart gekochten Eier]gastr.
raggrinzare {verb} [fare le grinze]
schrumpfen [runzelig werden] [Haut]
ammonire qn. {verb} [magistrato le parti]
jdn. belehren [Richter die Zeugen]dir.
manipolare qc. {verb} [lavorare con le mani]
etw.Akk. bearbeiten
abbandonare qc. {verb} [lasciare andare] [p. es. le braccia]
etw.Akk. sinken lassen [z. B. die Arme]
annaspare {verb} [agitare le braccia]
mit den Armen fuchteln [ugs.]
mit den Armen herumfuchteln [ugs.]
gesticolare {verb} [con le mani]
mit den Händen fuchteln [ugs.]
trascinare qc. {verb} [fig.] [tirare per le lunghe]
etw.Akk. in die Länge ziehen
trascinarsi {verb} [fig.] [andare per le lunghe]
sichAkk. hinziehen [dauern]
gonna {f} [soprattutto per le donne]
Rock {m} [besonders für Damen]vest.
colonia {f} [per le vacanze]
Ferienlager {n}
Ferienheim {n} [Kinderheim]archi.sociol.
GIP {m} [giudice per le indagini preliminari]
Ermittlungsrichter {m}amm.dir.gior.
data {f} [le carte distribuite]
Blatt {n} [die verteilten Karten]giochi
esotismo {m} [gusto per le cose esotiche]
Vorliebe {f} für das Exotische
pettine {m} [per raccogliere le bacche]
Raffel {f} [regional] [kammartiges Gerät zum Abstreifen von Beeren]agr.attr.
rinvio {m} [il tirare per le lunghe]
Verschleppung {f} [Verzögerung]
tesa {f} [tendere le reti]
Ausspannen {n} des Fangnetzescacciaorn.
esasperare qn. con qc. {verb} [p. es. popolo con le tasse]
jdn. durch etw.Akk. aufbringen [z. B. Volk durch Steuern]
infrangersi contro qc. {verb} [p. es. le onde]
sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. die Wellen]
battere il tempo {verb} [con le mani]
den Takt klatschenmus.
far di conto {verb} [coll.] [fare le operazioni]
rechnen
farsi le gambe {verb} [fig.] [allenare le gambe]
Beintraining machen
sala {f} da ballo [per le feste da ballo]
Ballsaal {m} [für Tanzfeste]
Il vento le scopriva le gambe.
Der Wind entblößte ihre Beine.
Le città, le si visitano meglio in primavera.
Städte besucht man am besten im Frühjahr.
Le porgo le mie più sentite scuse.
Ich bitte Sie aufrichtig um Verzeihung.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung