Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [le]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [le]
loro {pron} [inv.] [pron. poss. - 3. pers. {m.pl} {f.pl}] [p. es. la loro casa, le loro speranze]
ihr [Possessivpronomen - 3. Pers. Plur.] [z. B. ihr Haus, ihre Hoffnungen]
sulle {prep} [su + le]
auf [mit best. Artikel]
ce {adv} [davanti a lo, la, li, le, ne]
da [dahin, dort, dorthin oder auch keine Angabe]
ce {pron} [1. pers. pl.] [compl. di termine davanti a lo, la, li, le ne]
uns
colle {prep} [con + le]
mit den
nelle {prep} [in + le]
in denen [pl]
regolarmente {adv} [secondo le regole]
ordnungsgemäß
sacramentale {adj} [fig.] [scherz.] [p. es. partenza per le vacanze]
üblich [z. B. Abfahrt in die Ferien]
unvermeidlich [z. B. Abfahrt in die Ferien]
obligat [hum.] [z. B. Abfahrt in die Ferien]
sentire {verb} [con le orecchie]
hören
togliersi qc. {verb} [indir.] [levarsi] [p. es. le scarpe]
etw.Akk. ausziehen [z. B. die Schuhe]
muovere qc. {verb} [p. es. le dita]
etw.Akk. regen [geh.] [z. B. die Finger]
fasciare qc. {verb} [fig.] [lett.] [circondare] [p. es. le colline la città]
etw.Akk. umschließen [z. B. die Hügel die Stadt]
sgusciare qc. {verb} [p. es. le uova sode]
etw.Akk. abschälen [z. B. die hart gekochten Eier]gastr.
ammonire qn. {verb} [magistrato le parti]
jdn. belehren [Richter die Zeugen]dir.
raggrinzare {verb} [fare le grinze]
schrumpfen [runzelig werden] [Haut]
abbandonare qc. {verb} [lasciare andare] [p. es. le braccia]
etw.Akk. sinken lassen [z. B. die Arme]
annaspare {verb} [agitare le braccia]
mit den Armen fuchteln [ugs.]
mit den Armen herumfuchteln [ugs.]
gesticolare {verb} [con le mani]
mit den Händen fuchteln [ugs.]
manipolare qc. {verb} [lavorare con le mani]
etw.Akk. bearbeiten
trascinare qc. {verb} [fig.] [tirare per le lunghe]
etw.Akk. in die Länge ziehen
trascinarsi {verb} [fig.] [andare per le lunghe]
sichAkk. hinziehen [dauern]
gonna {f} [soprattutto per le donne]
Rock {m} [besonders für Damen]vest.
colonia {f} [per le vacanze]
Ferienlager {n}
Ferienheim {n} [Kinderheim]archi.sociol.
data {f} [le carte distribuite]
Blatt {n} [die verteilten Karten]giochi
esotismo {m} [gusto per le cose esotiche]
Vorliebe {f} für das Exotische
GIP {m} [giudice per le indagini preliminari]
Ermittlungsrichter {m}amm.dir.gior.
rinvio {m} [il tirare per le lunghe]
Verschleppung {f} [Verzögerung]
tesa {f} [tendere le reti]
Ausspannen {n} des Fangnetzescacciaorn.
esasperare qn. con qc. {verb} [p. es. popolo con le tasse]
jdn. durch etw.Akk. aufbringen [z. B. Volk durch Steuern]
battere il tempo {verb} [con le mani]
den Takt klatschenmus.
far di conto {verb} [coll.] [fare le operazioni]
rechnen
farsi le gambe {verb} [fig.] [allenare le gambe]
Beintraining machen
infrangersi contro qc. {verb} [p. es. le onde]
sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. die Wellen]
sala {f} da ballo [per le feste da ballo]
Ballsaal {m} [für Tanzfeste]
Il vento le scopriva le gambe.
Der Wind entblößte ihre Beine.
Le città, le si visitano meglio in primavera.
Städte besucht man am besten im Frühjahr.
Le porgo le mie più sentite scuse.
Ich bitte Sie aufrichtig um Verzeihung.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten