Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [lettera]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [lettera]
espresso {adj} [inv.] [lettera, pacco ecc.]
Eil- [Brief, Paket usw.]
Express- [Brief, Paket usw.]
fermoposta {adj} [inv.] [invio, lettera ecc.]
postlagernd [Versand, Brief usw.]
inviato {past-p} {adj} [p. es. persona, lettera]
gesandt
spedito {adj} {past-p} [pacchetto, lettera, ordine ecc.]
abgeschickt [Päckchen, Brief, Bestellung etc.]
imbucare qc. {verb} [lettera]
etw.Akk. einwerfen [Brief]
intercettare qc. {verb} [p. es. lettera]
etw.Akk. abfangen [z. B. Brief]
copiare qc. {verb} [trascrivere] [p. es. lettera, documento]
etw.Akk. abschreiben [übertragen, niederschreiben] [z. B. Brief, Dokument]
corrispondere {verb} [per lettera]
sichDat. schreiben
busta {f} [per lettera]
Briefumschlag {m}
oggetto {m} [lettera ecc.]
Betreff {m} [Brief usw.]lett.
carattere {m} [lettera]
Buchstabe {m}editoria
circolare {f} [lettera]
Rundbrief {m}amm.
finale {f} [ultima lettera]
Auslaut {m}ling.
scritto {m} [lettera]
Schreiben {n} [Brief]
delta {f} [inv.] [lettera greca]
Delta {n} [griechischer Buchstabe]lett.
espresso {m} [lettera]
Eilbrief {m}
gamba {f} [lettera] [anche tip.]
Grundstrich {m} [Buchstabe] [auch Typ.]
intercettazione {f} [di lettera]
Abfangen {n} [des Briefes]
tenore {m} [testo, lettera]
Wortlaut {m}
Cara Valentina, [formula di apertura lettera - informale]
Liebe Valentina, [Anredeformel in Briefen - informell]
Cari saluti [formula di chiusura lettera - familiare]
Liebe Grüße [Schlussformel in Briefen - familiär]
Cari tutti, [formula di apertura lettera - informale]
Ihr Lieben, [Anredeformel in Briefen - informell]
Caro Vittorio, [formula di apertura lettera - informale]
Lieber Vittorio, [Anredeformel in Briefen]
Ciao Elena, [formula di apertura lettera - informale]
Hallo Elena, [Anredeformel in Briefen - informell]
Ciao Enrico, [formula di apertura lettera - informale]
Hallo Enrico, [Anredeformel in Briefen - informell]
Con ossequi [formula di chiusura lettera - molto formale]
Hochachtungsvoll [Schlussformel in Briefen - sehr formell]
Cordiali saluti [formula di chiusura lettera - standard]
Herzliche Grüße [Schlussformel in Briefen - standard]
Mit freundlichen Grüßen [Schlussformel in Briefen - formell]
Distinti saluti [formula di chiusura lettera - formale]
Mit besten Empfehlungen [Schlussformel in Briefen - formell]
Mit freundlichen Grüßen [Schlussformel in Briefen - formell]
Egregi Signori, [formula di apertura lettera - formale]
Sehr geehrte Herren, [Anredeformel in Briefen - formell]
Sehr geehrte Damen und Herren, [Anredeformel in Briefen - formell]
Tanti saluti [formula di chiusura lettera - familiare]
Viele Grüße [Schlussformel in Briefen - familiär]
Un saluto [formula di chiusura lettera - familiare]
Gruß [Schlussformel in Briefen - familiär]
faxare qc. a qn. {verb} [p. es. lettera]
jdm. etw.Akk. faxen [z. B. Brief]telecom.
la Vostra {f} [lettera] <la Vs.>
Ihr Schreiben {n}
Egregio Signor Fiori, [formula di apertura lettera - formale]
Sehr geehrter Herr Fiori, [Anredeformel in Briefen - formell]
Gentile Signor Donati, [formula di apertura lettera - moderatamente formale]
Lieber Herr Donati, [Anredeformel in Briefen - gemäßigt formell]
Gentile Signora Anselmi, [formula di apertura lettera - formale]
Sehr geehrte Frau Anselmi, [Anredeformel in Briefen - formell]
Gentile Signora Capezza, [formula di apertura lettera - moderatamente formale]
Liebe Frau Capezza, [Anredeformel in Briefen - gemäßigt formell]
Cari Giulio e Teresa, [formula di apertura lettera - informale]
Liebe Teresa, lieber Giulio, [Anredeformel in Briefen - informell]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten