Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Gli
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Gli
gli {pron}
ihm
gli [art.] [m.pl]
die [pl]
gli altri
die anderen
gli arditi {m.pl}
[ital. Sturmtruppe im Ersten Weltkrieg, später Name von links- und rechtsextremistischer Organisation: Arditi, "die Kühnen"]stor.
gli svizzeri {m.pl}
die Schweizer {pl}etn.
Gli affari prosperano.
Die Geschäfte blühen.econ.
Gli affari ristagnano.
Die Geschäfte stocken.econ.
Die Geschäfte flauen ab.econ.
Gli avvenimenti incalzano.
Die Ereignisse überstürzen sich.
abbassare gli occhi {verb}
die Augen senken
allungare gli orecchi {verb} [fig.]
die Ohren spitzen [ugs.] [Idiom]
allungarsi gli orecchi {verb} [fig.]
die Ohren spitzen [ugs.] [Idiom]
alzare gli occhi {verb}
die Augen heben
calmare gli animi {verb}
die Gemüter beruhigen
coltivare gli studi {verb}
die Studien betreiben
compiere gli anni {verb}
Geburtstag haben
disprezzare gli accordi {verb}
die Abmachungen missachten
donare gli organi {verb}
Organe spendenmed.
drizzare gli orecchi {verb} [fig.]
die Ohren spitzen [ugs.] [fig.] [genau hinhören, zu erlauschen versuchen]
fregarsi gli occhi {verb} [sfregarsi]
sichDat. die Augen reiben
mettersi gli occhiali {verb}
die Brille aufsetzen
mollare gli ormeggi {verb}
die Leinen losmachennaut.
placare gli animi {verb}
die Gemüter besänftigen
placere gli animi {verb}
die Gemüter beruhigen
raccogliere gli spinaci {verb}
Spinat pflückenagr.
ritorcere gli occhi {verb}
die Augen verdrehen
scaldare gli animi {verb}
die Gemüter erhitzen
scuotere gli animi {verb}
die Gemüter erregen
sgranare gli occhi {verb}
große Augen machenloc.
smussare gli angoli {verb}
die Ecken abstoßen
smussare gli spigoli {verb}
die Kanten abstoßen
stralunare gli occhi {verb}
die Augen verdrehen
stravolgere gli occhi {verb}
die Augen verdrehen
strizzare gli occhi {verb}
mit den Augen zwinkern
stropicciarsi gli occhi {verb}
sichDat. die Augen reiben
gli antichi romani {m.pl}
die alten Römer {pl}stor.
come tutti gli anni
wie jedes Jahr
con gli occhi bendati {adv}
mit verbundenen Augen
Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.]
Kümmere dich um deinen (eigenen) Scheiß! [vulg.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Mist! [ugs.] [pej.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! [ugs.] [pej.]loc.
Fatti gli affari tuoi! [coll.] [peg.]
Kümmere dich um deine (eigenen) Angelegenheiten!loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! [ugs.] [pej.]loc.
Kümmere dich um deinen (eigenen) Mist! [ugs.] [pej.]loc.
Gli affari vanno male.
Mit den Geschäften geht es abwärts.econ.
Gli avverbi sono invariabili.
Adverbien sind unveränderlich.ling.
gli uni ... gli altri
die einen ... die anderen
gli uni gli altri {adv}
einander
untereinander [miteinander]
io e gli altri
ich und die anderen
Le luccicavano gli occhi.
Ihre Augen glänzten.
Nessuno gli è pari.
Niemand ist ihm ebenbürtig.
nonostante tutti gli sforzi {adv}
trotz aller Anstrengungen
sotto tutti gli aspetti {adv}
in jeder Hinsicht
abbandonare gli studi universitari {verb}
das Studium abbrechen
agire contro gli ordini {verb}
gegen die Weisungen handeln
avere gli occhi bendati {verb} [fig.] [coll.]
Tomaten auf den Augen haben [fig.] [ugs.]loc.
divorare qn./qc. con gli occhi {verb} [fig.]
jdn./etw. mit den Augen verschlingen [fig.]
dormire tra gli allori {verb}
sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhenloc.
scalpitare (con gli zoccoli) {verb}
mit den Hufen stampfenequit.zool.
assicurazione {f} contro gli incendi
Feuerversicherung {f}assic.
Brandversicherung {f}assic.
assicurazione {f} contro gli infortuni
Unfallversicherung {f}assic.
assicurazione {f} per gli impiegati
Angestelltenversicherung {f}assic.
gerarchia {f} tra gli impiegati
Hierarchie {f} unter den Angestellten
gli abissi {m.pl} dell'animo umano
die Abgründe {pl} der menschlichen Seele
gli albori {m.pl} della civiltà
der Anbruch {m} der Zivilisation
lotta {f} contro gli incendi
Brandbekämpfung {f}SocFuoc.
matita {f} per gli occhi
Kajalstift {m}cosm.
salto {m} con gli sci
Skispringen {n}sport
a cavallo tra gli anni {adv}
um die Jahreswende
zwischen den Jahren
Dio gli ha fatto una grazia.
Gott hat ihm eine Gnade erwiesen.relig.
È difficile spegnere gli incendi dell'odio e dell'amore.
Es ist schwer, die Flammen des Hasses und der Liebe zu löschen.
Gli affari hanno preso un brutto andazzo.
Die Geschäfte haben eine unerfreuliche Wendung genommen.
Gli affari subirono un regresso.
Das Geschäft erlitt einen Rückschlag.
Gli affari vanno a rilento.
Der Gang der Geschäfte ist schleppend.econ.
Gli autobus sono pieni zeppi. [coll.]
Die Autobusse sind proppenvoll. [ugs.]
Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.]
Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.]
Gli elettori sono stufi della smania di protagonismo dei politici.
Die Wähler haben die Geltungssucht der Politiker satt.
Gli esami sono sempre un'incognita.
Bei Prüfungen kann man nie wissen.
Gli farò fare un esercizio.
Ich werde ihn eine Übung machen lassen.
Gli salta la mosca al naso. [coll.] [perde la pazienza]
Er fährt aus der Haut. [ugs.]loc.
Ihm reißt der Geduldsfaden. [ugs.]loc.
gli uni di qua e gli altri di là
die einen hier(hin) und die anderen dort(hin)loc.
Il gallo gli beccò un dito.
Der Hahn hackte ihn in den Finger.
Il medico gli fasciò il polso.
Der Arzt verband ihm das Handgelenk.med.
Il rancore gli sobbolle nell'animo.
In seiner Seele gärt der Groll.
L'ospite fu ricevuto con tutti gli onori.
Der Gast wurde mit allen Ehren empfangen.loc.
La fortuna aiuta gli audaci.
Den Mutigen hilft das Glück. [geh.]prov.
Maria ha gli occhi neri.
Maria hat dunkle Augen.
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.
Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
Quell'investimento gli è stato fatale.
Diese Investition wurde ihm zum Verhängnis.econ.fin.
Questo lavoro gli dà non pochi fastidi.
Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten.
Questo ruolo gli è congeniale.
Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben.
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.
Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
valido a tutti gli effetti {adv}
vollgültig
in jeder Hinsicht gültigloc.
Vietato vietare gli animali domestici.
Es ist verboten, Haustiere zu verbieten.dir.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten