Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Hai
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Hai
hai
du hast
Quant'anni hai?
Wie alt bist du?
Cos'hai in mente?
Was schwebt dir vor?
Hai fame? - Eccome!
Hast du Hunger? - Und ob!
Hai proprio ragione.
Du hast völlig recht.
Hai sentito suonare?
Hast du die Klingel gehört?
L'hai fatto felice.
Du hast ihn glücklich gemacht.
tu hai comprato
du hast gekauft
tu hai dato
du hast gegeben
tu hai voluto
du hast gewollt
Che fine hai fatto?
Was ist aus dir geworden?
Hai fame o sete?
Hast du Hunger oder Durst?
Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?]
Hat es dir die Sprache verschlagen?
Hai un bel dire!
Du hast gut reden!loc.
Lo hai fatto felice.
Du hast ihn glücklich gemacht.
Sì, ovviamente hai ragione.
Ja, du hast natürlich recht.
Alla radio ci sono nuove canzoni. Le hai già sentite?
Im Radio gibt es neue Lieder. Hast du sie schon gehört?
Allora che cosa hai deciso?
Was hast du nun beschlossen?
Così non le hai ancora parlato!
Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen!
Hai almeno una valida scusante?
Hast du zumindest eine triftige Entschuldigung?
Hai ancora del pane? – No, non ne ho più.
Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr.
Hai dei francobolli? – Sì, ne ho.
Hast du Briefmarken? – Ja, ich habe welche.
Hai preso un andazzo che non mi piace.
Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt.
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.
Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione.
Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht.
Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.
Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.
Non dire gatto se non l'hai nel sacco!
Zerteile das Fell des Bären nicht, bevor Du ihn erlegt hast!prov.
Non dire gatto se non l'hai nel sacco.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.prov.
Non hai freddo senza il maglione?
Ist es dir nicht kalt ohne Pullover?
Non hai mica visto mia sorella?
Du hast nicht zufällig meine Schwester gesehen?
Oggi hai l'aria un po' suonata. [coll.]
Heute siehst du ziemlich fertig aus. [ugs.]
Oggi hai proprio un bel colore.
Heute hast du wirklich eine schöne Farbe.
Perché non ci hai pensato prima?
Warum hast du nicht früher daran gedacht?
Quanti anni hai? – Ne ho 29.
Wie alt bist du? – Ich bin 29 Jahre alt.
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.
Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten