Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Ti
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Ti
ti {pron}
dich
titanio {m} <Ti>
Titan {n} <Ti>chim.
Ti amo.
Ich liebe dich.
Ti auguro ...
Ich wünsche dir ...
Ti pareva! [coll.]
Das war ja klar!loc.
Ti piace?
Gefällt es dir?
Ti prego!
Ich bitte dich!
Ti ricordi?
Erinnerst du dich?
Canton {m} Ticino <TI>
Kanton {m} Tessin <TI>geogr.pol.
Ben ti sta!
Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!]
Che ti prende?
Was ist mit dir los?
Come ti chiami?
Wie heißt du?
Non ti preoccupare!
Mach dir keine Sorgen!
Ti piace viaggiare?
Magst du reisen?
Ti ringrazio molto!
Ich danke dir sehr!
Ti sta bene!
Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!]
Che ti è preso?
Was ist denn mit dir los?
Dove ti sei ficcato? [coll.]
Wo steckst du? [ugs.]
Non ti voglio più!
Ich mag dich nicht mehr!
Quanto ti fermi qui?
Wie lange bleibst du hier?
Ti dirà dove andare.
jd./etw. wird dir sagen, wohin du gehen musst.
Ti ringrazio! – Figurati!
Ich danke dir! – Aber ich bitte dich!
Ti saluto con affetto.
Ich grüße dich herzlich.
Ti sconsiglio di comprarlo.
Ich rate dir davon ab, es zu kaufen.
Ti sconsiglio quel ristorante.
Ich rate dir von diesem Restaurant ab.
Ti trovo molto cambiato.
Ich finde, du hast dich sehr verändert.
Che ti serva da lezione!
Das soll dir eine Lehre sein!
Chi ti credi di essere?
Für wen hältst du dich eigentlich?
Come ti è venuta quest'idea?
Wie kommst du denn auf die Idee?
Come ti viene in mente?
Wie kommst du darauf?
È come ti ho detto.
Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!
Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
Ma che ti ha preso?
Was ist denn mit dir los?
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!
Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen!
Non ti sento da così tanto tempo!
Ich habe so lange nichts von dir gehört!
Quanto ti fermi a Milano?
Wie lange bleibst du in Mailand?
Quanto ti fermi in ufficio?
Wie lange bleibst du im Büro?
Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò.
Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.
Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
Ti do la mia parola!
Ich gebe Dir mein Wort!
Ti è piaciuto questo articolo?
Hat dir dieser Artikel gefallen?econ.gior.
Ti ho promesso di aiutarti.
Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Ti sembra di aver ragione?
Glaubst du, recht zu haben?
Ti sento forte e chiaro.
Ich höre dich laut und deutlich.
Ti voglio (molto / tanto) bene.
Ich hab dich (sehr) lieb.
Ti voglio un mondo di bene. [coll.]
Ich hab dich ganz doll lieb. [nordd.]loc.
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.
Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
Va' dove ti porta il cuore! [Susanna Tamaro]
Geh, wohin dein Herz dich trägt!lett.
Io ti aspetterò [Anatole Litvak]
Drei Schwestern aus MontanaFfilm
Io ti salverò [Alfred Hitchcock]
Ich kämpfe um dichFfilm
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten