|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: me
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: me

me {pron}
mich
a me {pron}
mir
per me
für mich
per me {adv} [per quanto mi riguarda]
meinetwegen
per me [per quanto mi riguarda]
von mir aus [ugs.] [meinetwegen]
Povero me!
Wehe mir!
Ich Ärmster!loc.
secondo me
meiner Meinung nach
anche a me
mir auch
Me la pagherai!
Das wirst du mir büßen!
Das werde ich dir vergelten!
Me ne frego! [coll.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne frego.
Es ist mir wurscht. [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Ich pfeife darauf! [ugs.]
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne sbatto! [volg.]
Es ist mir scheißegal! [vulg.]loc.
Me ne sbatto. [volg.]
Das ist mir scheißegal. [vulg.]
neanche a me
mir auch nicht
Ricordati di me!
Erinnere Dich an mich!
Tocca a me.
Ich bin dran. [ugs.]
a me invece no
mir aber nicht
a me invece sì
mir dagegen schon
in quanto a me
was mich betrifft
Me lo può aggiustare?
Können Sie das reparieren?
Me ne frego completamente. [coll.]
Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
Me ne infischio altamente! [coll.]
Es ist mir ganz egal!
Me ne sono pentito.
Ich habe es bereut.
Per me è indifferente.
Mir ist es gleichgültig.
Das ist mir gleichgültig.
persona {f} a me cognita [burocratico]
mir bekannte Person {f}amm.dir.
Chi me l'ha fatta fare? [coll.]
Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]loc.
Chi me l'ha fatto fare? [coll.]
Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.]loc.
Di qua non me ne vado.
Von hier gehe ich nicht weg.
Dopo di me il diluvio!
Nach mir die Sintflut!loc.
Ha un momento per me?
Haben Sie einen Moment Zeit?
La macchina davanti a me ha fatto una frenata brusca.
Der Wagen vor mir bremste plötzlich.
Lui ha comprato rose rosse per me.
Er hat rote Rosen für mich gekauft.
Me lo fa vedere un attimo?
Lassen Sie mich einen kurzen Blick darauf werfen.
Me lo figuravo più giovane.
Ich habe ihn mir jünger vorgestellt.
Me ne infischio di te! [coll.]
Du kannst mich mal gern haben! [ugs.]
Me ne può far lo spelling, per piacere?
Können Sie mir das bitte buchstabieren?VocVia.
Me ne sbatto il culo. [volg.]
Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.]
Me ne sbatto le palle. [volg.]
Das ist mir scheißegal. [vulg.]
Non me ne dia così tanto!
Geben Sie mir nicht so viel davon!
Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]
Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]loc.
Non me ne importa niente!
Das ist mir wurst! [ugs.]
Das interessiert mich nicht!
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Non tollero che si usi questo tono con me!
Ich verbitte mir diesen Ton!
Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me.
Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken.
Per questa questione si rivolga a me.
Wegen dieser Sache wenden Sie sich an mich.
Pesa il doppio di me.
Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Questa città per me è una gabbia.
In dieser Stadt komme ich mir wie im Gefängnis vor.loc.
Questa mela, me la mangerò subito.
Diesen Apfel werde ich sofort essen.
Questa non me la dai a bere. [loc.]
Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.]loc.
Queste vacanze non me le dimenticherò mai.
Diese Ferien werde ich nie vergessen.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.
Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
Si è rivolta direttamente a me.
Sie hat sich direkt an mich gewandt.
Sono sicura di me (stessa).
Ich bin selbstsicher. [weiblich]
Vieni a vivere con me [Clarence Brown]
Komm, bleib bei mirfilmF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung