Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ne
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: ne
ne {pron} [di ciò]
davon
darüber
daran
dafür
ne {pron} [con valore poss.]
sein
ihr
ne {pron} [di/da questo, di/da quello, di/da questa, di/da quella, di/da questi, di/da quelli, di/da queste, di/da quelle]
davon
damit
darüber
daraus
einige
welche
ne {pron} [di lui, da lui]
sein
von ihm
über ihn
ne {prep} [forma tronca delle prep. articolate formate dalla prep. in]
in
ne {pron} [da ciò]
daraus
ne {pron} [di lei, da lei]
ihr
von ihr
über sie
ne {adv} [di lì, di là, di qui, di qua]
von da
von hier
von dort
ne {pron} [di loro, da loro]
ihr
von ihnen
über sie
ne {pron} [uso pleonastico: non si traduce]
[pleonastischer Gebrauch: wird nicht übersetzt.]
neon {m} <Ne>
Neon {n} <Ne>chim.
né ... né ... {conj}
weder ... noch ...
non ... né {conj}
weder ... noch
Canton {m} Neuchâtel <NE>
Kanton {m} Neuenburg <NE>geogr.pol.
Me ne frego! [coll.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne frego.
Es ist mir wurscht. [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Ich pfeife darauf! [ugs.]
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne sbatto! [volg.]
Es ist mir scheißegal! [vulg.]loc.
Me ne sbatto. [volg.]
Das ist mir scheißegal. [vulg.]
ne consegue che
daraus folgt, dass
Quanto ne sai?
Was weißt du davon? [Wie gut kennst du dich aus mit ...?]
Che ne dici di qc.?
Wie wäre es mit etw.Dat. ?
Che ne so io! [risposta seccante]
Was weiß ich! [ärgerliche Antwort]
Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
Dio te ne liberi!
Gott bewahre Dich davor!
Lei cosa ne pensa?
Was meinen Sie dazu?
Me ne frego completamente. [coll.]
Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
Me ne infischio altamente! [coll.]
Es ist mir ganz egal!
Me ne sono pentito.
Ich habe es bereut.
Ne discuteremo a tavola.
Darüber werden wir beim Essen sprechen.
né male né bene
weder Böses noch Gutes
né molto né poco {adv}
in keiner Weise
né poco né molto {adv}
in keiner Weise
né punto né poco {adv}
überhaupt nicht
Ne sono arrivate due. [soggetto femminile al plurale]
Zwei davon sind angekommen. [Bezug auf weibliches Subjekt im Plural]
Non ne ho idea.
Ich habe keine Ahnung.
Non se ne parla!
Auf keinen Fall!
Non te ne andare!
Geh nicht fort!
Quanti ne abbiamo oggi?
Den Wievielten haben wir heute?loc.
Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato.
Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt.
Ce ne ha dati cinque.
Er / sie hat uns fünf davon gegeben.
Che ne dici di questa proposta?
Was sagst du zu diesem Vorschlag?
Was meinst du zu diesem Vorschlag?
Che ne è stato di lui?
Was ist aus ihm geworden?
Che ne pensi di questa storia?
Was denkst du über diese Geschichte?
Was hältst du von dieser Geschichte?
Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena.
Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt.
Del senno di poi ne sono piene le fosse.
Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger.prov.
Di qua non me ne vado.
Von hier gehe ich nicht weg.
Dio ce ne scampi e liberi!
Gott bewahre uns davor!
Dio te ne renda merito!
Vergelt's Gott!
Hai ancora del pane? – No, non ne ho più.
Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr.
Hai dei francobolli? – Sì, ne ho.
Hast du Briefmarken? – Ja, ich habe welche.
L'ignoranza è la notte dell'intelletto, una notte senza luna né stelle. [Confucio]
Unwissenheit ist die Nacht des Geistes, eine Nacht ohne Mond und Sterne. [Konfuzius]cit.
La sua impresa ne ha assorbite molte altre.
Sein / Ihr Unternehmen hat sich viele andere Betriebe eingegliedert.econ.
Sein / Ihr Unternehmen hat viele andere Betriebe geschluckt. [ugs.]econ.
Me ne infischio di te! [coll.]
Du kannst mich mal gern haben! [ugs.]
Me ne può far lo spelling, per piacere?
Können Sie mir das bitte buchstabieren?VocVia.
Me ne sbatto il culo. [volg.]
Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.]
Me ne sbatto le palle. [volg.]
Das ist mir scheißegal. [vulg.]
Morto un papa se ne fa un altro.
Niemand ist unersetzlich.prov.
Ne deduco che non l'avete letto.
Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt.
Non me ne dia così tanto!
Geben Sie mir nicht so viel davon!
Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]
Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]loc.
Non me ne importa niente!
Das ist mir wurst! [ugs.]
Das interessiert mich nicht!
Das ist mir wurscht! [ugs.]
Non ne vedo proprio la ragione.
Ich sehe wirklich keinen Grund dafür.
Non se ne parla neanche!
Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla nemmeno!
Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla proprio!
Das kommt nicht in Frage!
Non sta né in cielo né in terra. [fig.]
Das hat weder Hand noch Fuß. [fig.]
Non superare la dose prescritta né la durata del trattamento!
Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten!farm.
Quale conclusione se ne può trarre?
Was kann man daraus schließen?
Welcher Schluss lässt sich daraus ziehen?
Quanti anni hai? – Ne ho 29.
Wie alt bist du? – Ich bin 29 Jahre alt.
Se ne andò senza salutarci.
Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden.
Se ne discuterà ancora a lungo.
Es wird noch lange darüber gesprochen werden.
Verrà alla festa? – Ne dubito!
Wird er / sie zur Feier kommen? – Das bezweifle ich.
Storia di uno che se ne andò in cerca della paura
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]Flett.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung