| Latein | Deutsch |
| e [+abl.] | aus |
| e [+abl.] | aus ... heraus |
| e [+abl.] | infolge |
| e [+abl.] | seit |
| e [+abl.] | von ... an |
| e [+abl.] | von ... aus |
| e [+abl.] | von ... her |
| e contrario | im Gegenteil |
| E duobus malis minimum eligendum est. | Von zwei Übeln ist das kleinste auszuwählen. |
| E flamma te cibum petere posse arbitror. | Ich glaube, dass du deine Nahrung aus der Flamme holen kannst. |
| e medio tollere [3] | ermorden |
| E Pluribus Unum | Aus vielen Eines |
| E pluribus unum. | Aus vielen ein Ganzes. [Einigkeit macht stark.] |
| e regione | gerade [in gerader Richtung, geradeaus] |
| e regione | gerade gegenüber |
| e regione | geradeaus |
| e regione | in gerader Richtung |
| e regione | von der entgegengesetzten Seite |
| e verbo | wörtlich |
| e vestigio | auf der Stelle |
| e vestigio | augenblicklich |
| e vestigio | im Augenblicke |
| e vestigio | sogleich |
| ea | sie [3. Pers. Sg.] |
| ea condicione, ne | unter der Bedingung, dass nicht |
| ea condicione, ut | unter der Bedingung, dass |
| ea de causa | aus diesem Grunde |
| ea lege, ut | unter der Bedingung, dass |
| ea ratione, ut | in der Weise, dass |
| ea re permissa | nachdem die Erlaubnis dazu gegeben war |
| ea tempestate | zu dieser Zeit |
| ea, quae secuta est, hieme | im folgenden Winter |
| eadem tempestate | zur selben Zeit |
| eam | sie [3. Pers. Sg. Akk.] |
| eandem regionem petere [3] | dieselbe Richtung einschlagen |
| eatenus | insofern |
| eatenus | insoweit |
| eatenus | soweit |
| ebeninus | aus Ebenholz |
| ebeninus | ebenholzschwarz |
| ebenum {n} | Ebenholz {n} |
| ebenus {f} | Ebenholz {n} |
| ebenus {f} | Ebenholzbaum {m} |
| Eboracum {n} | [Hauptstadt der Brigantes in Britannien, jetzt York] |
| eboreus | aus Elfenbein |
| eboreus | elfenbeinern |
| ebriacus | betrunken |
| ebriacus | tüchtig angetrunken |
| ebriacus | weingetränkt |
| ebriacus {m} | Betrunkener {m} |
| ebriacus {m} | Säufer {m} |
| ebrietas {f} | Rausch {m} |
| ebrietas {f} | Trunkenheit {f} |
| ebriolus | (ziemlich) angetrunken |
| ebriolus | benebelt |
| ebriositas {f} | Trunksucht {f} |
| ebriosus | berauscht |
| ebriosus | betrunken |
| ebriosus | dem Trunke ergeben |
| ebriosus | saftig |
| ebriosus | saftreich |
| ebriosus | trunksüchtig |
| ebriosus {m} | Trunkenbold {m} [pej.] |
| ebrius | berauscht |
| ebrius | betrunken |
| ebrius | liebestrunken |
| ebrius | trunken |
| ebrius | überreichlich |
| ebrius | übersatt |
| ebrius {m} | Betrunkener {m} |
| ebulinus | auf Ebulum vorkommend |
| ebur {n} | Elefant {m} |
| ebur {n} | Elfenbein {n} |
| ebur {n} | Elfenbeinbild {n} |
| ebur {n} ab ense vacuum | Schwertscheide {f} aus Elfenbein |
| eburneus | Elfenbein- |
| eburneus | elfenbeinern |
| eburnus | elfenbeinern |
| Ebusitanus | ebusitanisch |
| ecalcaratus | ungespornt |
| ecaudis | schwanzlos |
| ecce amicus | da (ist) der Freund |
| Ecce tabula. | Da (ist) die Tafel. |
| Ecce! | Da! |
| Ecce! | Schau! |
| Ecce! | Schaut! |
| Ecce! | Seht! |
| Ecce! | Sieh da! / Seht da! |
| Ecce! | Sieh! |
| ecclesia {f} | christliche Gemeinde {f} |
| ecclesia {f} | Kirche {f} |
| ecclesia {f} | Versammlung {f} |
| ecclesia {f} | Volksversammlung {f} |
| ecclesia {f} abbatialis | Abteikirche {f} |
| ecclesia {f} baptismalis | Taufkirche {f} |
| ecclesia {f} Orthodoxa | orthodoxe Kirche {f} |
| Ecclesia semper reformanda est. | Die Kirche muss immerfort reformiert werden. |
| ecclesiasticus | kirchlich |
| ecdicus {m} | Staatsanwalt {m} |
| ecferus | roh |


Latin-German dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers