Latein-Deutsch-Wörterbuch: te |
|
- te {pron}
- dich
- tellurium {n} [rec.] <Te>
- Tellur {n} <Te>chem.
- a te {pron}
- von dir
- Bene te!
- Auf dein Wohl!
- te duce
- unter deiner Führung
- Apparet te errare.
- Offensichtlich irrst du dich.
- Ego amo te.
- Ich liebe dich.
- Habeo te amicum.
- Ich halte dich für einen Freund.
- Nosce te ipsum!
- Erkenne dich selbst!cit.
- Nosce te ipsum! [Cicero]
- Erkenne dich selbst! [Cicero]cit.
- Te desideramus socium
- Dich brauchen wir als Verbündetenludus
- Te desideramus socium.
- Dich brauchen wir dringend als Verbündeten.
- Te salvere iubeo.
- Ich heiße dich willkommen.
- Cum te video, gaudeo.
- Immer wenn ich dich sehe, freue ich mich.
- Non sino te abire.
- Ich lasse dich nicht weggehen.
- Scio te hoc dixisse.
- Ich weiß, dass du das gesagt hast.
- Tota urbe te quaesivi.
- Ich habe dich in der ganzen Stadt gesucht.
- (Ave, Caesar,) morituri te salutant
- (Heil dir, Cäsar,) die Todgeweihten grüßen dichloc.
- Admiror te, paries, non cecidisse ruinis, qui tot scriptorum taedia sustineas.
- Wand, ich bewundere dich, dass du noch nicht zusammengebrochen, so viel ödes Geschwätz bist du zu tragen verdammt.
- Ave, Caesar, morituri te salutant.
- Heil dir, Caesar, die Todgeweihten begrüßen dich!hist.
- Ave, Imperator, morituri te salutant.
- Heil dir, Imperator, die Todgeweihten begrüßen dich!hist.
- Cur te pudet huius facti?
- Warum schämst du dich dieser Tat?
- De profundis clamavi ad te Domine.
- Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir.bibl.
- E flamma te cibum petere posse arbitror.
- Ich glaube, dass du deine Nahrung aus der Flamme holen kannst.
- Ex te quaero, ubi fueris.
- Ich frage dich, wo du warst.
- Intellego te multum in medicina profecisse.
- Ich sehe, dass du in der Heilkunst große Fortschritte gemacht hast.
- Non me fallit te mentiri.
- Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
- Pauper studiosus sum, peto te viaticum.
- Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung. [Mit diesem Sprüchlein erhielten wandernde Studenten in früheren Tagen Verköstigung in Pfarrhöfen.]cit.proverb.
- Per omnes deos te obtestor, ut...
- Bei allen Göttern beschwöre ich dich, dass...
|

Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten